Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Le désert se réjouira, et la steppe
la Arava
Vla solitude exultera et fleurira comme un narcisse
Vlys.
1 Réjouis-toi, désert assoiffé !
Que le désert se réjouisse et qu'il fleurrisse comme un lis.
1 ...
2 Il
GEt les étendues désertiques du Jourdain se couvrira
Gcouvriront de fleurs et exultera
Gexulteront de joie, il jubilera
V et de louange
la gloire du Liban lui est donnée, la splendeur du Carmel
VCarmelite M Vet de Saron.
Ils verront
GMon peuple verra la gloire de YHWH
G Vdu Seigneur, la splendeur de M Vnotre Dieu !
2 ...
3 Fortifiez les mains défaillantes et affermissez les genoux qui chancellent !
3 Fortifiez-vous, mains lâches et genoux qui chancellent !
3 ...
1–10 Le désert et la terre aride se réjouiront
Samuel Sebastian
(14 août 1810 - 19 avril 1876) était un organiste et compositeur anglais. De son vivant comme organiste et chef de chœur, il composa presque exclusivement pour l'Église d'Angleterre, qui continue de chérir sa mémoire. Ses hymnes mieux connus incluent “Thou wilt keep him in perfect peace” et “Wash me thoroughly”.Paroles: The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose. It shall blossom abundantly, and rejoice with joy and singing. Say to them of a fearful heart: Be strong, fear not, behold, your God, he will come and save you; even God, he will come and save you. Then shall the lame man leap as an hart, and the tongue of the dumb sing. For in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert. And a highway shall be there; it shall be called the way of holiness; the unclean shall not pass over it; but the redeemed shall walk there. And the ransomed of the Lord shall return, and come to Zion with songs and everlasting joy upon their heads. They shall obtain joy and gladness; and sorrow and sighing shall flee away.