La Bible en ses Traditions

Isaïe 60,2–3

M G V
S

Car voici

GVoici, les ténèbres couvriront la terre et une épaisse obscurité les peuples

Gla ténèbre et l'obscurité couvriront la terre sur les nations

mais sur toi se lèvera YHWH

Gle Seigneur

Vle Seigneur et sa gloire sur

Ven toi se verra !

...

M V
G
S

Les nations marcheront vers

V dans ta lumière

et les rois vers

Vdans la clarté

Vsplendeur de ton aurore.

Et les rois marcheront par ta lumière et les nations par ta splendeur.

...

Réception

Liturgie

1–22 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Haftara du sabbat Tabo (50)

Musique

1–22 Splendeur de Jérusalem La gloire de Jérusalem exaltée en Is 60 a été mise en musique par l'Ensemble Vocal l'Alliance en 1997 :

Ensemble Vocal l'Alliance, Debout resplendis, (2016)

Licence YouTube standard→

2s Les ténèbres couvrent la terre

18e s.

Georg Friedrich Händel (1685-1759), The Messiah, 'For behold, darkness shall cover the earth' HWV56, 1741

Ivars Taurins (dir.), Karina Gauvin (soprano), Robin Blaze (contre-tenor), Rufus Müller (tenor), Brett Polegato (bariton)

© Licence YouTube standard→ Is 60,2s

Paroles

For behold, darkness shall cover the earth, and gross darkness the people; but the Lord shall arise upon thee, and His glory shall be seen upon thee. And the Gentiles shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising. (Is 60,2-3)

Composition

Le Messie (Messiah, HWV 56) est un oratorio composé en 1741 par Georg Friedrich Händel. C'est une de ses œuvres les plus populaires avec les suites Water Music (Musique sur l'eau) et Music for the Royal Fireworks (Musique pour les feux d'artifice royaux). The Messiah est désormais considéré comme le chef-d'œuvre du genre oratorio. L'œuvre est écrite pour orchestre et chœur, avec cinq solistes (soprano, mezzo-soprano, contralto, ténor et basse), elle comprend une ouverture, une sinfonia pastorale et 51 récitatifs, airs et chœurs.

Histoire des traductions

2

  • Levinas Liberté « Oui, tandis que les ténèbres couvrent la terre et une sombre brume les nations, sur toi l'Éternel rayonne, sur toi sa gloire apparaît » (359).

Tradition juive

3 Lumière offerte à toutes les nations

  • Levinas Liberté « [...] la lumière n'est pas réservée à Israël seul, ni l'obscurité au reste de l'humanité. Moïse en était convaincu comme nous-mêmes. Rabbi Abbhou, qui cite le verset 2 du chapitre 60 d'Isaïe [Tradition juive Is 60,2] n'ignore pas le verset 3 qui promet précisément la lumière d'Israël à toutes les nations et à tous les États de la terre. Mais, pour lui, cette lumière ne saurait resplendir tant que les produits du déterminisme politique séduisent et attirent, comme s'ils étaient l'illumination même de la réalité. Il faut que cesse le prestige. La lutte prophétique contre l'idolâtrie ne s'attaque pas aux statues de pierre et de bois, mais à ce mirage de lumières infiniment répétées. Peut-être Israël signifie-t-il en premier lieu l'ensemble des hommes libérés de cette fascination hallucination. Ne pas imposer sa pensée par la guerre, mais ne pas chercher, dans le contact de multiples civilisations, les chocs dont jaillit la clarté — cela vaut au judaïsme prophétique une solide réputation de particularisme que rien ne saurait ébranler » (360).

2 Venue du Messie dans les ténèbres

  • Levinas Liberté « [b. Sanh. 99a] Un dissident du judaïsme demanda un jour à Rabbi Abbhou avec l'ironie que l'on devine : "À quand la venue du Messie ?" Et Rabbi Abbhou de répondre : "Quand les ténèbres auront enveloppé les gens qui sont avec toi." Ce qui, au début du IVè siècle de notre ère, devait marquer une déplorable défaillance de l'esprit universaliste. "Tu m'as maudit !", s'exclama en effet l'interlocuteur de Rabbi Abbhou. Mais le docteur invoqua un verset : "(Is 60,2)" » (359).