La Bible en ses Traditions

Isaïe 66,22–24

M G V
S

22 car comme les cieux nouveaux

Gle ciel nouveau et la terre nouvelle que je fais se tiennent

Vtenir devant moi, oracle de YHWH

G V dit le Seigneur 

ainsi tiendront votre semence et votre nom.

22 ...

23 Et il arrivera que de nouvelle lune en nouvelle lune

G Vmois en mois et de sabbat en sabbat

toute chair viendra se prosterner

Gse prosterner à Jérusalem

Vpour adorer devant moi

Vma face, dit YHWH

G Vle Seigneur 

23 ...

M G V S

24 et ils sortiront et verront les cadavres des hommes qui se sont révoltés

G Vont prévariqué

Sont fait le mal contre moi

car leur ver ne mourra pas et leur feu ne s’éteindra pas

et ils seront une horreur pour

Gdonnés en spectacle à

V jusqu'au dégoût donnés en spectacle à

S une sidération pour toute chair.

VICI FINIT LE LIVRE DU PROPHÈTE ISAÏE

Réception

Liturgie

1–24 Ainsi parle Yahvé Liturgie juive - rite Séphardi Le dernier chapitre du livre d'Isaïe est lu comme Aftara tous les samedis coïncidant avec une néoménie.

Musique

43,9 ; 66,18–22 Dona nobis pacem

20e s.

Ralph Vaughan Williams (1872-1958), Dona Nobis Pacem, 1936

Richard Hickox (dir.), London Symphony Orchestra & Chorus

© Licence YouTube standard→, Lv 26,6 Ex 12,23 Jr 8,15-22 Dn 10,19 Ag 2,9 Mi 4,3 Ps 85,10.118,19 Is 43,9.66,18-22 Lc 2,13

Solistes: Bryn Terfel (baritone), Yvonne Kenny (soprano), Philip Langridge (tenor)

00:00 - I. 'Agnus Dei' (Lento)

03:59 - II. 'Beat! beat! drums!' (Allegro moderato)

07:55 - III. Reconciliation (Allegro moderato)

15:05 - IV. Dirge for Two Veterans (Moderato alla marcia)

26:42 - V. 'The Angel of Death has been abroad' (L'istesso tempo)

30:10 - VI. 'O man greatly beloved'

Composition

Cette œuvre a été commandée à l'occasion du centenaire de la Huddersfield Choral Society. Ses textes ont été extraits de la messe, trois poèmes de Walt Whitman, un discours politique et des passages de la Bible. L'expression Dona nobis pacem (« Donne-nous la paix »), dans différents contextes, ponctue la pièce entière.