La Bible en ses Traditions

Jérémie 14,1–22

M V
G S

La parole de YHWH

Vdu Seigneur qui advint à Jérémie concernant les paroles de la sécheresse :

...

— Elle est dans le deuil, Juda, et ses portes

languissent

Vsont tombées, elles sont à terre dans les ténèbres,

et le cri de Jérusalem s’élève.

...

Et Ses

V les grands ont envoyé leurs petits vers l’eau.

Ils sont arrivés aux citernes

Vpour puiser, ils n'ont pas trouvé d’eau, ils

sont revenus avec

Vont remporté leurs vases vides,

Vils ont été confus et honteux

Vaffligés, et ils ont couvert leur tête

Vleurs têtes.

...

À cause du sol crevassé

Vde la stérilité de la terre, parce qu’il n’y a

Vne vient pas de pluie sur la terre,

les laboureurs ont été confus, ils ont couvert leur tête

Vleurs têtes.

...

Oui, même la biche dans la campagne a mis bas et abandonné son faon, car qu’il n’y avait pas d’herbe.

...

Et les onagres se sont tenus sur les lieux élevés

Vrochers. Ils ont aspiré l’air comme des chacals

Vdragons.

Leurs yeux ont défailli, parce qu’il n’y avait pas d'herbe.

...

Si nos iniquités ont répondu contre nous

Vnous ont répondu, YHWH

VSeigneur, agis à cause de ton nom !

Car nombreuses sont nos apostasies

Vrévoltes, contre toi nous avons péché.

...

M V
G
S

Toi l’espérance

Vattente d’Israël, son Sauveur au temps de la détresse

Vtribulation,

pourquoi serais-tu comme un étranger

Vcolon sur la terre et comme un voyageur qui se détourne pour [y] passer la nuit

Vdemeurer là peu de temps ?

[Tu es] la persévérance d’Israël, Seigneur, et tu sauves au temps du malheur

pourquoi es-tu devenu comme un étranger dans le pays et comme un autochtone qui fait un détour vers une auberge ?

...

M V
G S

Pourquoi serais-tu comme un homme stupéfait

Vvagabond, comme un héros

Vhomme fort qui ne peut pas sauver ?

Toi, pourtant, tu es au milieu de nous, YHWH

VSeigneur, et ton nom a été invoqué sur nous. Ne nous abandonne pas !

...

10 Ainsi parle YHWH 

Vle Seigneur à ce peuple : — Oui, ils aiment vagabonder,

V— Qui a aimé à remuer ses pieds, ils ne retiennent pas leurs pieds.

Vet qui n'est pas resté tranquille,

Et YHWH ne s'est pas plu en eux

Vil n'a pas plu au Seigneur.

Maintenant il se souviendra de leurs iniquités et visitera leurs péchés.

10 ...

11 Et YHWH 

Vle Seigneur me dit : — Ne prie pas en faveur de ce peuple, pour son bien.

11 ...

12 Quand ils jeûneront, je n’écouterai

Mn’exaucerai pas leurs cris

Vprières 

et s'ils m’offrent des holocaustes et des offrandes

Vvictimes, eux, je ne les agréerai pas

Vje ne les accepterai pas,

car par l’épée

Vle glaive, et par la famine, et par la peste, moi je les exterminerai !

12 ...

13 Et je dis : — Ah

VA a a Seigneur YHWH

VDieu !

Voici, les

VLes prophètes leur disent :

— Vous ne verrez pas d’épée

Vle glaive, et la famine ne sera pas parmi vous,

car c'est une Vvraie paix Mde vérité que je vous donnerai

Vqu'il vous donnera dans ce lieu-ci.

13 ...

14 Et YHWH 

Vle Seigneur me dit : — C’est le mensonge que

VFaussement les prophètes prophétisent

Vvaticinent en mon nom.

Je ne les ai pas envoyés, et je ne leur ai pas donné d'ordre, et je ne leur ai pas parlé.

Vision de mensonge, et divination de néant

V, et fraude, séduction de leur cœur, voilà ce qu'ils

Vils  vous prophétisent.

14 ...

15 C’est pourquoi ainsi parle YHWH contre les

Vle Seigneur à propos des prophètes qui prophétisent en mon nom, que moi je n'ai pas envoyés,

et eux disent

Vet qui disent : — L'épée

VLe glaive et la famine ne seront pas sur cette terre :

— C'est par l’épée

Vle glaive et la famine qu'ils périront

Vseront consumés, ces prophètes-là !

15 ...

16 Et le peuple auquel

Vles peuples auxquels ils prophétisent seront jetés dans les rues de Jérusalem

à cause de

Mface à la famine et à l’épée

Và cause du glaive ; et il n'y aura personne qui les ensevelisse,

eux,

V et leurs femmes et

V leurs fils et leurs filles.

Et je répandrai sur eux leur méchanceté.

16 ...

17 Et tu leur diras cette parole :

— Que des larmes descendent de mes yeux

Vmes yeux fassent descendre une larme, nuit et jour, et qu'ils ne cessent

Vse taisent pas !

Car c'est une grande brisure dont a été brisée la vierge, fille de mon peuple, une plaie  tout à fait incurable

Vextrêmement grave.

17 ...

18 Si je sors dans les champs, voici des hommes tués par l'épée

Vle glaive

et si j’entre dans la ville

Vcité, voici des souffrances de

Vexténués de la faim.

Oui, même

VMême le prophète, même

V et le prêtre parcourent la terre, et

Vsont allés dans une terre qu'ils ne comprennent pas

Vignoraient.

18 ...

19 Est ce-que rejetant, tu as rejeté Juda ? est ce-que

Vou de Sion ta gorge

Vton âme estV-elle dégoûtée ?

Pourquoi Vdonc nous as-tu frappés sans

Vde telle sorte qu'il y ait

Vn'y a Mpour nous de

Vaucune guérison ?

Nous espérions la paix, et il n'y a rien de bon ;

le temps de la guérison, et voici la terreur

Vle trouble.

19 ...

20 Nous connaissons, YHWH

Vavons connu, Seigneur, notre méchanceté

Vnos impiétés, l’iniquité de nos pères,

car nous avons péché contre toi.

20 ...

21 Ne méprise pas

Vnous livre pas à l'opprobre à cause de ton nom !

 Ne dédaigne pas le

VEt ne nous fais pas d'outrage ! Du trône de ta gloire ! Souviens

Vsouviens-toi !

Ne romps pas ton alliance avec nous !

21 ...

22 Parmi les vanités

Vsculptures des nations en est-il qui fassent pleuvoir ? Est-ce le ciel qui donnera

VOu les cieux peuvent-ils donner les averses ?

N’est-ce pas toi Vqui es YHWH

Vle Seigneur, notre Dieu  ? Aussi espérons-nous en toi.

Vque nous avons attendu ?

Toi en effet, tu as fait tout cela.

22 ...