Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
25 — La corne de Moab a été coupée
et son bras a été brisé, oracle de YHWH
G ∅
Vdit le Seigneur.
25 ...
26 Enivrez-le car il s’est élevé contre YHWH
Vle Seigneur !
Moab se roulera
Vécrasera sa main dans sa vomissure
et il deviendra une risée, lui aussi.
26 ...
27 Israël Ven effet n’a-t-il pas été pour toi une risée ?
Va été pour toi une risée
A-t-il été
Vcomme si tu l'avais trouvé avec des voleurs ?
V.
Pour que, chaque fois que tu parles de lui, tu hoches [la tête] ?
VA cause donc de tes paroles que tu a prononcées contre lui, tu seras emmené captif.
27 ...
28 Abandonnez les cités et habitez dans les rochers, habitants de Moab ;
et soyez comme la colombe qui fait son nid sur les parois de la bouche du gouffre.
Vau sommet de l'orifice d'une fissure.
28 ...
29 Nous avons entendu l’orgueil de Moab, il est très orgueilleux,
sa hauteur et son orgueil
Vson arrogance, et sa morgue
Vson orgueil et l'élévation de son cœur.
29 ...
30 — Moi, oracle de YHWH
Vdit le Seigneur, je sais son emportement
Vsa jactance
et l'inconstance de son bavardage
Vque sa force n'est pas à la hauteur
ses œuvres vaines.
Vet que ce qu'elle s'est efforcé de faire dépassait ses possibilités.
30 ...
31 C’est pourquoi sur Moab je hurlerai
Vgémirai
et sur Moab tout entier je crierai, sur les gens de Qir-Hérès il gémit
Vaux hommes de mur de brique qui se lamentent.
31 ...
32 Plus que le pleur sur Yazèr
VDu pleur de Jazer je pleurerai sur toi, vigne de Sibma
VSobema !
Tes sarments dépassaient
Vrejetons ont passé la mer.
Jusqu'à Vla mer de Yazer
VJazer ils touchaient
Vsont parvenus.
Sur ta récolte et sur ta vendange le dévastateur s’est précipité.
32 ...
33 La joie et l’allégresse
Vl'exultation ont été enlevées du verger
VCarmel et de la terre de Moab ;
et le vin des cuves
Vpressoirs je l’ai fait cesser
Vemporté,
on ne foule plus [en criant] hédad ; hédad n’est plus hédad
Vle fouleur du raisin ne chantera plus le céleusme.
33 La joie et l’allégresse ont été enlevées de Moab
et du vin était dans tes cuves
le matin ils ne l'ont pas foulé, l'après-midi ils n'ont pas fait un aidad.
33 ...
34 Depuis la clameur de Héshbôn
VÉsebon jusqu’à Eléalé
VÉléalé, jusqu’à Yahaç
VJasa, ils donnent
Vont donné de leur voix
de Çoar
VSégor jusqu'à Horonaïm
VOronaïm, jusqu'à Eglath-Shélishyya
Vune génisse de trois ans.
Car même
VMême les eaux de Nimrim
VNamrim sont
Vseront une desolation
Vtrès mauvaises.
34 ...
35 — Je ferai cesser en
V— J'ôterai de Moab, oracle de YHWH
Vdit le Seigneur, celui qui fait monter [un sacrifice]
Vfait des offrandes sur le haut-lieu
Vles hauteurs et qui offre de l’encens à son dieu
Vfait des sacrifices à ses dieux.
35 ...
36 Voilà pourquoi mon cœur sur Moab gémit
Vretentira comme des flûtes ;
et mon cœur sur les hommes de Qir-Hérès
Vdu mur de brique comme des flûtes gémit.
Vdonnera un son de flûte.
Parce que les biens qu’ils avaient acquis sont perdus
Vqu'il a fait plus qu'il ne pouvait, pour cela ils sont perdus.
36 ...
37 Car toute tête est tondue
Vsera chauve et toute barbe rasée.
Sur toutes les mains des incisions
Vun lien, et sur les reins
Vtout dos un sac
Vcilice.
37 ...
38 — Sur tous les toits de Moab et sur ses places tout est lamentation ;
car j’ai brisé Moab comme un vase qui ne plaît pas
Vinutile, oracle de YHWH
Vdit le Seigneur.
38 ...
39 Comme elle est brisée !
VComment a-t-elle été vaincue Hurlez !
Vet ont-ils hurlé ?
Comme Moab a tourné le dos honteusement !
VComment Moab a-t-il baissé la tête et a-t-il été désorienté?
Moab est devenu
Vsera une risée et une épouvante
Vun exemple pour tous ceux qui l'entourent.
39 ...
40 Car ainsi parle YHWH
Vle Seigneur :
— Voici comme l’aigle il planera
Vvolera et étendra ses ailes sur Moab.
40 ...
41 Kerioth
VCarioth est prise et les forteresses sont emportées ;
et le cœur des braves de Moab sera en ce jour comme le cœur d’une femme en travail.
41 ...
42 Moab anéanti n'est plus
Vcessera d'être un peuple parce qu'au détriment de YHWH il s'était grandi
V du Seigneur il s'est glorifié.
42 ...
43 — Frayeur, fosse et filet sur toi,
Vô habitant de Moab ! oracle de YHWH
Vdit le Seigneur.
43 ...
44 — Qui fuit face à la frayeur tombera dans la fosse
et qui monte de la fosse sera pris dans le filet
car je vais faire venir vers elle,
Gces choses
V∅ sur Moab l’année de leur
Gsa visite, oracle de YHWH
Vdit le Seigneur
G∅.
44 ...
45 A l’ombre de Heshbôn
VÉsebon se sont arrêtés sans force ceux qui fuyaient Vle piège.
Car un feu est sorti de Heshbôn
VÉsebon et une flamme du milieu de Sihôn
VSéhon
et elle a dévoré le coin
Vune partie de Moab et le sommet de la tête des fils du vacarme
Vtumulte.
45 ...
46 Malheur à toi, Moab ! Il a
VTu as péri, Mle peuple de Chamos
VCamos ;
car tes fils sont pris Vcaptifs et tes filles captives
Ven captivité.
46 ...
47 — Et je ferai revenir la captivité de Moab à la fin des
Vaux derniers jours, oracle de YHWH.
Vdit le Seigneur.
Jusqu’ici le jugement
Vles jugements de Moab.
47 ...