La Bible en ses Traditions

Jérémie 48,25–47

M G V
S

25 — La corne de Moab a été coupée

et son bras a été brisé, oracle de YHWH

G ∅ 

Vdit le Seigneur.

25 ...

M V
G S

26 Enivrez-le car il s’est élevé contre YHWH

Vle Seigneur !

Moab se roulera

Vécrasera sa main dans sa vomissure

et il deviendra une risée, lui aussi.

26 ...

27 Israël Ven effet n’a-t-il pas été pour toi une risée ?

Va été pour toi une risée

A-t-il été

Vcomme si tu l'avais trouvé avec des voleurs ?

V.

Pour que, chaque fois que tu parles de lui, tu hoches [la tête] ?

VA cause donc de tes paroles que tu a prononcées contre lui, tu seras emmené captif.

27 ...

28 Abandonnez les cités et habitez dans les rochers, habitants de Moab ;

et soyez comme la colombe qui fait son nid sur les parois de la bouche du gouffre.

Vau sommet de l'orifice d'une fissure. 

28 ...

29 Nous avons entendu l’orgueil de Moab, il est très orgueilleux,

sa hauteur et son orgueil

Vson arrogance, et sa morgue

Vson orgueil et l'élévation de son cœur.

29 ...

30 — Moi, oracle de YHWH

Vdit le Seigneur, je sais  son emportement

Vsa jactance 

et l'inconstance de son bavardage

Vque sa force n'est pas à la hauteur 

ses œuvres vaines.

Vet que ce qu'elle s'est efforcé de faire dépassait ses possibilités. 

30 ...

31 C’est pourquoi sur Moab je hurlerai

Vgémirai

et sur Moab tout entier je crierai, sur les gens de Qir-Hérès il gémit

Vaux hommes de mur de brique qui se lamentent.

31 ...

32  Plus que le pleur sur Yazèr

VDu pleur de Jazer je pleurerai sur toi, vigne de Sibma

VSobema !

Tes sarments dépassaient

Vrejetons ont passé la mer.

Jusqu'à Vla mer de Yazer

VJazer ils touchaient

Vsont parvenus.

Sur ta récolte et sur ta vendange le dévastateur s’est précipité.

32 ...

M V
G
S

33 La joie et l’allégresse

Vl'exultation ont été enlevées du verger

VCarmel et de la terre de Moab ;

et le vin des cuves

Vpressoirs je l’ai fait cesser

Vemporté,

on ne foule plus [en criant] hédad ; hédad n’est plus hédad 

Vle fouleur du raisin ne chantera plus le céleusme.

33 La joie et l’allégresse ont été enlevées de Moab

et du vin était dans tes cuves

le matin ils ne l'ont pas foulé, l'après-midi ils n'ont pas fait un aidad.

33 ...

M V
G S

34 Depuis la clameur de Héshbôn

VÉsebon jusqu’à Eléalé

VÉléalé, jusqu’à Yahaç

VJasa, ils donnent

Vont donné de leur voix

de Çoar

VSégor jusqu'à Horonaïm

VOronaïm, jusqu'à Eglath-Shélishyya

Vune génisse de trois ans.

Car même

VMême les eaux de Nimrim

VNamrim sont

Vseront  une desolation

Vtrès mauvaises.

34 ...

35 — Je ferai cesser en

V— J'ôterai de Moab, oracle de YHWH

Vdit le Seigneur, celui qui fait monter [un sacrifice]

Vfait des offrandes sur le haut-lieu

Vles hauteurs et qui offre de l’encens à son dieu

Vfait des sacrifices à ses dieux.

35 ...

36 Voilà pourquoi mon cœur sur Moab  gémit

Vretentira comme des flûtes ;

et mon cœur sur les hommes de Qir-Hérès

Vdu mur de brique comme des flûtes gémit.

Vdonnera un son de flûte. 

Parce que les biens qu’ils avaient acquis sont perdus

Vqu'il a fait plus qu'il ne pouvait, pour cela ils sont perdus.

36 ...

37 Car toute tête est tondue

Vsera chauve et toute barbe rasée.

Sur toutes les mains des incisions

Vun lien, et sur les reins

Vtout dos  un sac

Vcilice.

37 ...

38 — Sur tous les toits de Moab et sur ses places tout est lamentation ;

car j’ai brisé Moab comme un vase qui ne plaît pas

Vinutile, oracle de YHWH

Vdit le Seigneur.

38 ...

39 Comme elle est brisée !

VComment a-t-elle été vaincue Hurlez !

Vet ont-ils hurlé ? 

Comme Moab a tourné le dos honteusement !

VComment Moab a-t-il baissé la tête et a-t-il été désorienté? 

Moab est devenu

Vsera une risée et une épouvante

Vun exemple pour tous ceux qui l'entourent.

39 ...

40 Car ainsi parle YHWH

Vle Seigneur :

— Voici comme l’aigle il planera

Vvolera et étendra ses ailes sur Moab.

40 ...

41 Kerioth

VCarioth  est prise et les forteresses sont emportées ;

et le cœur des braves de Moab sera en ce jour comme le cœur d’une femme en travail.

41 ...

42 Moab anéanti n'est plus

Vcessera d'être un peuple parce qu'au détriment de YHWH il s'était grandi

V du Seigneur il s'est glorifié.

42 ...

43 — Frayeur, fosse et filet sur toi,

Vô habitant de Moab ! oracle de YHWH

Vdit le Seigneur.

43 ...

M G V
S

44 — Qui fuit face à la frayeur tombera dans la fosse

et qui monte de la fosse sera pris dans le filet

car je vais faire venir vers elle,

Gces choses

V sur Moab l’année de leur

Gsa visite, oracle de YHWH

Vdit le Seigneur

G.

44 ...

M V
G S

45 A l’ombre de Heshbôn

VÉsebon se sont arrêtés sans force ceux qui fuyaient Vle piège.

Car un feu est sorti de Heshbôn

VÉsebon et une flamme du milieu de Sihôn

VSéhon 

et elle a dévoré le coin

Vune partie de Moab et le sommet de la tête des fils du vacarme

Vtumulte.

45 ...

46 Malheur à toi, Moab ! Il a

VTu as péri, Mle peuple de Chamos

VCamos ;

car tes fils sont pris Vcaptifs et tes filles captives

Ven captivité.

46 ...

47 — Et je ferai revenir la captivité de Moab à la fin des

Vaux derniers jours, oracle de YHWH.

Vdit le Seigneur. 

Jusqu’ici le jugement

Vles jugements de Moab.

47 ...