Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Après qu'il eut fini de faire entendre au peuple toutes ses paroles, il entra dans Capharnaüm.
2 Or un centurion avait un esclave malade, qui se mourrait, et qui lui était très cher.
3 Ayant entendu parler de Jésus,
il envoya vers lui des anciens parmi les Juifs
le priant de venir sauver son esclave.
4 Ceux-ci étant arrivés auprès de Jésus,
le priaient avec insistance en disant :
— Il est digne que tu lui accordes cela
5 car il aime notre nation
et la synagogue, c’est lui qui nous l'a bâtie pour nous.
6 Jésus faisait route avec eux
et comme désormais il n'était plus loin de la maison
le centurion envoya des amis Byz V S TRvers lui pour Byz S TR Neslui dire :
— Seigneur, ne prends pas cette peine
car je ne suis pas digne que tu entres sous mon toit ;
7 c'est pourquoi moi-même je ne me suis pas jugé digne de venir vers toi
mais dis une parole et que mon serviteur soit
Byz V S TR mon esclave sera guéri !
8 De fait, moi qui suis homme placé sous une autorité,
qui ai sous moi des soldats,
je dis à l’un : — Va, et il va
et à un autre : — Viens, et il vient
et à mon esclave : — Fais ceci, et il le fait.
9 En entendant cela, Jésus fut dans l’admiration pour lui
Vl’admiration
et, après s'être retourné, il dit à la foule qui le suivait
Vaux foules qui le suivaient :
— Je
V— Amen, je vous dis :
Pas même en Israël je n’ai trouvé une telle foi.
10 Et, revenus à la maison, ceux qui avaient été envoyés
trouvèrent l'esclave malade
NesØ
Vqui était faible en bonne santé.
11 Et il advint qu'il allait ensuite
S TRle jour suivant dans une ville nommée Naïn
VNaïm
et ses
Byz TRbeaucoup de disciples et une foule nombreuse allaient
Byz TR Nesfaisaient route avec lui.
12 Comme il approchait de la porte de la ville,
voilà qu’on emportait
Vportait en terre un mort, fils unique de sa mère
laquelle était veuve
et il y avait
Byz TRavec elle une foule considérable de gens de la ville V S Nesavec elle.
13 À sa vue, le Seigneur
SJésus fut saisi de pitié
Vému de miséricorde pour elle, et il lui dit :
— Ne pleure pas.
14 Et en s’approchant, il toucha le cercueil
et ceux qui le portaient s’arrêtèrent
et il dit :
— Jeune homme, je te le dis, lève-toi !
15 Et le mort
Vcelui qui était mort se dressa sur son séant et commença à parler
et il le donna à sa mère.
16 La crainte les prit tous
et ils glorifiaient Dieu en disant :
— Un grand prophète s’est levé parmi nous
et : — Dieu a visité son peuple.
17 Et cette parole se répandit à son sujet dans toute la Judée et dans toute la région d’alentour.
18 Et les disciples de Jean l'informèrent de tout cela.
Et, après avoir appelé à lui deux de ses disciples, Jean
18 Et les disciples de Jean lui rapportèrent tout cela.
19 [les] envoya dire au Seigneur
Byz S TRà Jésus :
— Es-tu celui qui doit venir, ou devons-nous en attendre un autre ?
19 Et Jean appela deux de ses disciples et les envoya au Seigneur, disant :
— Est-ce toi qui dois venir, ou en attendons-nous un autre ?
20 Arrivés près de lui, les hommes dirent :
— Jean le Baptiste
VJean-Baptiste nous a envoyés auprès de toi pour dire :
— Es-tu celui qui doit venir, ou devons-nous en attendre un autre ?
21 À
Byz V S TROr, à cette heure-là, il guérit beaucoup de gens affligés de maladies, d'infirmités
V de plaies et d’esprits mauvais
et à beaucoup d’aveugles il rendit la vue.
Byz S TR Nesaccorda la grâce de voir.
22 Et répondant, il
Byz TRJésus leur dit :
— Allez annoncer à Jean ce que vous avez vu et entendu :
les aveugles voient
les boiteux marchent
les lépreux sont purifiés
les sourds entendent
les morts ressuscitent
les pauvres sont évangélisés.
23 Et heureux quiconque n'aura pas été
Byz S TR Nesn'est pas scandalisé à mon sujet !
24 Lorsque les envoyés
Sdisciples de Jean furent partis,
Jésus commença à parler de Jean aux foules :
— Qu'êtes-vous sortis voir
Byz S TR Nesobserver au désert ?
Un roseau agité par le vent ?...
25 Mais qu'êtes-vous sortis pour voir ?
Un homme vêtu d’habits moelleux ?
Voici, ceux qui possèdent
Vsont revêtus un manteau
Vd'un vêtement somptueux et vivent dans le luxe sont dans les palais des rois.
26 Mais qu'êtes-vous sortis pour voir ?
Un prophète ?
Oui, je vous le dis
et davantage qu’un prophète.
Sque les prophètes.
27 Il est celui dont il est écrit :
« Voici que j’envoie
Byz TRmoi j’envoie mon ange devant ta face qui préparera ton chemin devant toi. »
28 Je vous dis Byz V S TRen effet :
— Parmi ceux qui sont nés de femmes, nul n'est plus grand Byz V S TRprophète que le Baptiste
VJean-Baptiste
NesJean
mais le plus petit dans le royaume de Dieu est plus grand que lui.
29 Et tout le peuple qui a entendu, ainsi que les publicains, ont justifié Dieu
en se faisant baptiser du baptême de Jean ;
30 mais les pharisiens
VPharisiens et les docteurs de la Loi
Sscribes ont rejeté le dessein
Sla volonté de Dieu à leur égard
en ne se faisant pas baptiser par lui.
31 TREt le Seigneur dit : — À qui donc vais-je assimiler les hommes de cette génération ?
À qui sont-ils semblables ?
32 Ils sont semblables à des enfants qui sont assis sur la place publique et qui se haranguent les uns les autres et qui disent :
Nesce qu'il dit :
V Sen disant :
— Nous vous avons joué de la flûte et vous n’avez pas dansé
nous avons entonné un chant funèbre et vous n’avez pas pleuré !
33 Jean le Baptiste
VJean-Baptiste est venu en effet
qui ne mange pas de pain ni ne boit de vin
et vous dites : — Il a un démon.
SIl y a un démon en lui.
34 Le Fils de l’homme est venu, qui mange et qui boit
et vous dites : — Voici un homme glouton et buveur de vin,
un ami des publicains et des pécheurs.
35 Et la sagesse a été justifiée par tous ses enfants.
36 Un pharisien
VPharisien Svint et lui demanda de manger avec lui :
il entra dans la maison du pharisien
VPharisien et se mit à table.
37 Et voici une femme, qui dans la ville était une pécheresse
et qui, ayant su qu’il est
Vlorsqu'elle sut qu'il était à table dans la maison du pharisien
VPharisien, après avoir apporté
Vapporta un vase d'albâtre plein de parfum,
38 et se tenant en arrière, à ses pieds, tout en pleurant,
elle se mit à lui arroser les pieds de ses larmes
et des cheveux de sa tête elle [les] essuyait
et couvrait de baisers ses pieds et [les] oignait de myrrhe.
38 et, se tenant en arrière, à ses pieds,
se mit à arroser de larmes ses pieds
et avec les cheveux de sa tête elle les essuyait
et couvrait de baisers ses pieds et les oignait de parfum.
39 Voyant, le pharisien
VPharisien qui l’avait invité se dit en lui-même :
— Celui-là, s’il était prophète, saurait qui est cette femme qui le touche et ce qu'elle est : une pécheresse !
Selle est et quelle est sa réputation, car cette femme qui le touche est une pécheresse !
40 Et, prenant la parole, Jésus lui dit :
— Simon, j’ai quelque chose à te dire.
Et lui Vrépondit :
— Maître, parle, dit-il
Vdis.
SJésus lui dit :
41 — Un créancier avait deux débiteurs :
l’un devait cinq cents deniers et l’autre cinquante.
42 Comme
Byz TREt comme ils n’avaient pas de quoi rembourser, il fit grâce à tous deux.
Lequel d'entre eux
Byz TRLequel d'entre eux, dit-il,
VLequel donc l’aimera davantage ?
43 Répondant
Byz TREt répondant, Simon dit :
— Je suppose
V— J'estime que c'est celui à qui il a fait grâce de plus.
Il
SJésus lui dit :
— Tu as jugé correctement.
44 Et, se retournant vers la femme, il dit à Simon :
— Tu vois cette femme ?
Je suis entré dans ta maison
et tu ne m’as pas donné d’eau pour mes pieds
elle, au contraire, m'a arrosé les pieds de larmes et avec ses cheveux
Byz TRles cheveux de sa tête elle les a essuyés.
45 Tu ne m’as pas donné de baiser
voici qu'elle, au contraire, depuis que je suis entré
V Squ'elle est entrée, n'a cessé de me couvrir les pieds de baisers.
46 Tu n’as pas oint ma tête d’huile
elle, au contraire, m'a oint les pieds de parfum
Byz TR Nesmyrrhe.
47 À cause de cela, te dis-je,
ses péchés, ses nombreux [péchés]
V nombreux lui sont remis parce qu’elle a beaucoup aimé.
Mais celui à qui on remet peu aime peu.
48 Il lui dit à elle :
— Tes
SFemme tes péchés sont remis.
49 Et ceux qui étaient à table avec lui se mirent
Vcommencèrent à dire en eux-mêmes :
— Qui est celui-ci qui remet même les péchés ?
50 Il dit à la femme :
— Ta foi t’a sauvée, va en paix.