Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Les chefs du peuple s’établirent à Jérusalem
et le reste du peuple tira au sort, pour qu’un sur dix vînt
habiter dans Jérusalem, la ville sainte,
et les neuf autres dans les villes.
1 ...
2 Le peuple bénit tous les hommes qui Vspontanément se proposèrent d'habiter à Jérusalem.
2 ...
3 Voici les chefs de province qui habitèrent à Jérusalem
et dans les villes de Juda habitèrent
Vhabita chaque homme, dans sa propriété, dans leurs villes :
Israël, les prêtres, les lévites, les nethiniens
VNathinéens et les fils des serviteurs de Salomon
3
4 et à Jérusalem habitèrent
des fils de Juda et des fils de Benjamin.
Des fils de Juda :
‘Ătāyāh
VAthaïas, fils d’Ozias
VAziam
fils de Zacharie, fils d’Amaria
VAmarias
fils de Saphatia, fils de Malalehel
VMalaléel
des fils de Pharès
4 ...
5 et Imaasia
VMaasia, fils de Baruch
fils de Coloza
VColoza, fils d'Azia
VAzia, fils d’Adaia
VAdaïa
fils de Yôyārîb
VJoïarib, fils de Zacharie, fils du silonite
VSilonite.
5 ...
6 Tous les fils de Phares
VPharès qui habitèrent à Jérusalem : quatre cent soixante-huit hommes vaillants.
6 ...
7 Voici les fils de Benjamin :
Sellum, fils de Mosollam, fils de Yô‘ēd
VJoëd
fils de Phadaias
VPhadaia, fils de Qôlāyāh
VColaïa, fils de Ma‘ăśēyāh
VMaasia,
fils d’Ethehel
VÉthéel, fils d’Isaïe
7 ...
8 et après lui Gabbay Sallāy
V Gabbaï Sellaï : neuf cent vingt-huit.
8 ...
9 Et Iohel
VJoël, fils de Zikᵉrî
VZéchri, leur chef
et Juda, fils de Sennua
VSennua, en second sur la ville.
9 ...
10 Des prêtres :
Idaia
VIdaïa, fils de Ioarib
VJoïarib, Yākîn
VJachin
10 ...
11 Saraia
VSaraïa, fils d'Elcia
VHelcias, fils de Mesollam
VMesollam
fils de Sadoc, fils de Méraioth
VMéraïoth, fils d’Ahitub
VAhitob
prince de la maison de Dieu
11 ...
12 et leurs frères qui faisaient le travail de la maison
Vdu Temple : huit cent vingt-deux.
Et Adaia
VAdaïa, fils de Yᵉrōḥām
VJéroam
fils de Pᵉlalᵉyāh
VFélélia, fils d’'Amᵉçî
VAmsi, fils de Zacharie
fils de Phessur
VPhessur, fils de Melchia
VMélquia
12 ...
13 et ses frères, chefs des pères : deux cent quarante-deux
et Amassai
VAmassaï, fils d’‘Ăzarᵉ'ēl
VAzriel, fils d’'Aḥᵉazî
VAazi fils de Mosollamoth, fils d’Emmer
13 ...
14 et leurs frères pouvant beaucoup : cent vingt-huit.
et leur chef Zabdihel
VZabdiel, fils de Gᵉdôlîm
Vdes grands.
14 ...
15 Des Lévites :
Sebenia
VSébénia, fils d'Asob
VAsub
fils d’‘Azᵉrîqām
VAzaricam, fils d'Asabias, fils de Boni
15 ...
16 Sabathai
VSabathaï et Iozabed
VJozabed
sur les affaires extérieures à la maison de Dieu, des chefs des lévites
16 ...
17 Mattanᵉyāh
VMathania, fils de Micha, fils de Zabᵉdî
VZébdéi, fils d’Asaph
le chef du lancement de l'action de grâce à
Vpour la louange et l'aveu pendant la prière
Baqᵉbbūqᵉyah
VBecbéqia, le second parmi ses frères
et Abda, fils de Šammû‘a
VSammua
fils de Galal, fils d’Yᵉdîtûn
VIdithun.
17 ...
18 Tous les Lévites dans la ville sainte : deux cent quatre-vingt-quatre.
18 ...
19 Et les portiers :
Accob
VAccob, Ṭalᵉmôn
VTelmon et leurs frères, qui gardaient les portes : cent soixante-douze.
19 ...
20 Et le reste d’Israël,
les prêtres et les Lévites :
dans toutes les villes de Juda,
chacun dans sa propriété.
20 ...
21 Les Netinim
VNathinéens habitèrent
Vqui habitaient à Ofel
VOphel
et Tsiha et Guishpa [chefs] sur les Netinim
Vainsi que et Siaha et Gaspha des Nathinéens
21 ...
22 Le chef des Lévites à Jérusalem
Ūzzî
VAzzi, fils de Bani, fils d'Asabia
VAsabias, fils de Matthania
VMathanias, fils de Micha
d'entre les fils d’Asaph, les chantres chargés du service de la maison de Dieu
22 ...
23 car il y avait une ordonnance
Vun précepte du roi sur eux
et une réglementation sur
Vun ordre dans les chantres Vétablie pour chaque jour.
23 ...
24 Fataia
VFataïa, fils de Mesezebel
VMésézébel, des fils de Zeraḥ
VZera, fils de Juda
en intermédiaire du roi pour toute affaire du
Vdispute dans le peuple.
24 ...
25 Dans les maisons par toutes leurs régions
des fils de Juda habitèrent à Qîrᵉyat Hā'arᵉba‘
VCariatharbé et dans ses filles
à Dibon et dans ses filles
à Yqabᵉçᵉ'ēl
VCapsel et dans ses villages
25 ...
26 et à Iesue
VJésué, à Molada
à Bethfaleth
VBethfaleth
26 ...
27 à Asersual
à Bersabée et dans ses filles
27 ...
28 à Siceleg
VSiquéleg, à Mᵉkōnāh
VMocona et dans ses filles
28 ...
29 à ‘Ēyn Rimmôn
VAinremmon, à Sara, à Irimuth
VJérimuth
29 ...
30 Zanoa, Odollam et leurs villages
Lakish et ses régions
Azeca
VAzéca et ses filles
et ils restèrent depuis Bersabée jusqu’à la vallée d’Ennom.
30 ...
31 Et les fils de Benjamin
depuis Geba
VGéba, Machmas
VMacmas et Aia
VAïa et Bethel
VBéthel et leurs filles
31 ...
32 Anathoth, Nob, Ananya
VAnanie
32 ...
33 Haçor
VAsor, Rama, Gethaim
VGethaïm
33 ...
34 Adid
VHadid, Seboim
VSéboïm, Nᵉballāṭ
VNéballa
34 ...
35 Lod
VLot et Ono, la vallée des Artisans.
35 ...
36 Et d'entre les Lévites, des divisions de Juda [qui s'établirent] en
Vet Benjamin.
36 ...
1,1–13,31 M-Esd et M-Ne | G-Esd B | V-1Esd et V-2Esd (textes traduits ici) L'histoire des œuvres appelées « livres d'Esdras » est complexe, et leurs versifications et leurs tailles varient selon les versions.
Il édite en deux livres distincts un seul livre d'Esdras originel.
Nous traduisons ici : M-Esd et M-Ne | G-Esd B | V-1Esd et V-2Esd.