La Bible en ses Traditions

Psaumes 101,1

M
G S
V

Je veux chanter la bonté et la justice 

pour toi, YHWH, que je veux jouer.

...

DE DAVID PSAUME

Je chanterai miséricorde et justice

pour toi, Seigneur,

je jouerai sur des instruments

Propositions de lecture

1–8 Ps 101 Structure Le psaume est composé de deux parties :

  • v.1-4 : Attitude du psalmiste vis-à-vis de lui-même.
  • v.5-8 : Attitude du psalmiste vis-à-vis des hommes mauvais.

Réception

Histoire des traductions

1 je jouerai V certains traduisent encore : je chanterai au son des instruments, je chanterai sur le psaltérion.

1

Tradition juive

1 Gratitude en tout temps

  • b. Ber. 60b « Rabba répondit : 'La loi demande (en effet) seulement que la mauvaise nouvelle soit reçue avec joie (quelle que soit la formule de gratitude employée).' Rav Akha, au nom de Rabbi Levi, dit : 'Quelle est la base de tout cela dans l'Écriture ? C'est bien : (Ps 101,1). S'il y a bonté (toujours aimable), je chanterai, s'il y a justice (qui ne l'est pas toujours), je chanterai (aussi) [Tradition juive Ps 56,11] » (Levinas L'Au-delà 113-114).

Comparaison des versions

1 V—IUXTA HEBR.

  • DE DAVID CANTIQUE. | Je chanterai la miséricorde et la justice, pour toi, Seigneur, je jouerai.