La Bible en ses Traditions

Psaumes 102,1–3

M
G S
V

Prière du Mmalheureux, lorsqu’il est Maccablé et qu’il répand Msa plainte devant MYHWH.

...

PRIERE DU PAUVRE LORSQU'IL FUT ANXIEUX ET QU'IL REPANDIT SA PRIERE DEVANT LE SEIGNEUR

YHWH écoute ma prière

et que mon cri vienne jusqu’à toi.

...

Seigneur exauce ma prière

et que ma clameur jusqu'à toi parvienne !

Ne me cache pas ton visage au jour de ma détresse

tends vers moi ton oreille

le jour où je t'appelle, vite, réponds-moi.

...

Ne détourne pas de moi ta face  :

en quelque jour où je suis dans la tribulation

incline vers moi ton oreille ;

en quelque jour où je t'aurai invoqué

vite, exauce-moi !

Réception

Liturgie

1–29 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Ce psaume était récité par les fidèles s'imposant un jeûne particulier ou volontaire (usage partiellement tombé en désuétude aujourd'hui).

Texte

Vocabulaire

1 parole V = prière

Réception

Arts visuels

1–29 Prière d'un malheureux à bout de force : Job

Peinture, 19e s.

Georges-Auguste Lavergne (1863-1942), Job et ses amis, (huile sur toile, 1892)

École nationale supérieure des Beaux-Arts, Paris, CC © Wikimedia commons→, Jb 2-6

Tradition juive

1 La communion de prière

  • Buber Récits « Comme on demandait à Rabbi Yehiel Mikhal pourquoi il atermoyait avant que de commencer la prière : "C'est que, répondit-il, nous savons de la tribu de Dan qu'elle s'avançait la dernière de toutes, ramassant en chemin ce que les autres y avaient laissé. Elle relevait ainsi toutes les prières restées à terre, que les fils d'Israël n'avaient point prononcées aves la ferveur et l'élan requis. Quant à moi, je fais de même." Cette déclaration du Talmud affirmant que les "premiers Hassidim" prenaient un temps avant que de prier, afin d'orienter et d'élever leur cœur en Dieu, Rabbi Yehiel Mikhal l'expliquait comme suit : "Ce temps d'attente, ils l'employaient à prier Dieu de les aider à cette élévation du cœur." Il se plaisait à dire, avant de commencer les prières : "Avec tout Israël, je me conjoins et me lie ; avec ceux qui sont plus grands que moi, afin que ma pensée en reçoive soutien et puisse s'élever ; avec ceux qui sont plus petits que moi, afin que leur pensée reçoive le soutien de la mienne et puisse s'élever." À propos du verset du Psaume où il est dit (Ps 102,1) : "Prière d'un pauvre quand il défaille", Rabbi Mikhal recommandait : "Attache-toi à la prière du pauvre, ainsi tu seras lié à Dieu." Le Penchant Mauvais s'en étant pris à lui alors qu'il priait : "Va-t'en, lui intima-t-il, et reviens à l'heure du repas. On n'entame pas de discussion pendant la prière." À l'un de ces cinq fils, Rabbi Wolf de Zbaraj, Rabbi Mikhal dit un jour : "Alors que je m'étais élevé par la prière, me tenant debout dans le Temple de la Vérité, j'ai supplié Dieu qu'il m'assiste et qu'il m'aide afin que je n'aille jamais avec ma raison contre Sa vérité » (223-224).

Liturgie

2 Seigneur écoute ma prière - Alleluia

« Domine exaudi » Alleluia

Traditionnel, Alleluia - Domine exaudi

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 102,2

Commentaire musical

« Cet Alleluia est une prière de demande assez véhémente puisqu'elle parle de cri, mais qui peut s'appliquer à toutes sortes de situations, individuelles ou sociales. Le 7e mode colore cette supplication d'une nuance qui, habillant un autre texte, pourrait être qualifiée d'enthousiaste, mais qu'ici on nommerait plutôt ardente ou intense. Car il s'agit bien d'une demande pressante, non d'un élan joyeux de remise entre les mains du Seigneur. Le jubilus de l'alléluia est assez bref et le verset se compose de deux phrases mélodiques bien équilibrées, correspondant exactement aux deux demandes formulées par les deux verbes : exaudiet veniat. Cette pièce traduit, par son texte et par sa mélodie, la beauté de la prière chrétienne qui ne se lasse pas d'aller vers Dieu. »

Rédigé par un moine de Triors le 08 septembre 2018 dans L'Homme nouveau→.

Comparaison des versions

1 V—IUXTA HEBR.

  • Prière du pauvre, lorsqu'il est plein d'anxiété et qu'il répand sa parole devant le Seigneur.

2 V—IUXTA HEBR.

  • Seigneur écoute ma prière | et que mon cri parvienne jusq'à toi.

3 V—IUXTA HEBR.

  • Ne me cache pas ton visage | au jour de ma détresse incline vers moi ton oreille | le jour où j'appellerai, vite, exauce-moi.