Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Célébrez YHWH, invoquez son nom
faites connaître parmi les peuples ses exploits.
1 ...
1 ALLELUIA
Confessez le Seigneur, et invoquez son nom
faites connaître parmi les nations ses œuvres :
2 Chantez-le, jouez pour lui
Proclamez toutes ses merveilles.
2 ...
2 chantez pour lui et psalmodiez pour lui,
racontez toutes ses merveilles !
3 Glorifiez-vous de son saint nom
que soit joyeux le cœur de ceux qui cherchent YHWH !
3 ...
3 Soyez loués en son saint nom
que se réjouisse le cœur de ceux qui cherchent le Seigneur :
4 Cherchez YHWH et sa force
cherchez sa face sans relâche ;
4 ...
4 — Cherchez le Seigneur et soyez rendu forts
cherchez sa face, toujours ;
5 souvenez-vous des merveilles
Vde ses merveilles, des merveilles qu’il a faites,
de ses prodiges et des jugements de sa bouche
5 ...
6 semence d’Abraham, son esclave
fils de Jacob, ses élus !
6 ...
7 Lui, YHWH
Vle Seigneur, est notre Dieu,
sur toute la terre, ses jugements !
7 ...
8 Il se souvient éternellement de son alliance
de la parole promulguée pour mille générations
8 ...
8 Pour le[s] siècle[s] il se souvint de son testament
du verbe qu'il manda pour mille générations
9 qu'il a conclue
Vet mit en place avec Abraham,
et de son serment à Isaac.
9 ...
10 Il l'établit
Vl'institua pour Jacob en loi
Vprécepte
pour Israël en alliance éternelle
Vtestament éternel
10 ...
11 disant : — C'est à toi que je donnerai la terre de Canaan,
l'arpentage de ton
Vvotre héritage !
11 ...
12 Comme ils étaient en petit nombre
peu
Vtrès peu nombreux et étrangers dans le pays
12 ...
13 qu’ils allaient
Vet qu'ils étaient passés de nation en nation
d’un royaume à un autre peuple
Vet de royaume en peuple
13 ...
14 il ne laissa personne les opprimer
Vleur nuire
et il châtia des rois à cause d'eux
Vpour leur défense il se saisit de rois :
14 ...
15 — Ne touchez pas à mes oints
Vchrists
et à mes prophètes ne faites pas de mal !
15 ...
16 Il appela la famine sur le pays
il détruisit toute réserve de pain.
16 ...
17 Il envoya devant eux un homme :
Joseph fut vendu comme esclave,
17 ...
1–15 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Le début de ce psaume constitue l'introduction de l'office dit des zemirot, suite de psaumes formant la seconde partie de l'office journalier du matin.
1 pensées V = projets
11 part de ton héritage V littéralement : cordeau de ton héritage
12 peu de choses V = pauvres, de modeste condition
3 exultez V bondissez de joie
1 Célébrez le Seigneur Alleluia
, Alleluia — Confitemini Domino... et invocate
Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux
43.1 Le Seigneur fit sortir son peuple Introït
, Introït — Eduxit Dominus
Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux
15 Chiasme La traduction suit l'ordre des mots afin de rendre évident en français le chiasme de la V :
Nolite tengere chrisos meos
et in prophetis meis nolite malignari
11 part de ton héritage V littéralement : cordeau de ton héritage
1 pensées V = projets
1a Confessez (V) Confitemini Pour les sens de confiteor voir Vocabulaire Ps 118,1.19.21.28.29.
1 V IUXTA HEBR.
2 V IUXTA HEBR.
3 V IUXTA HEBR.
4 V IUXTA HEBR.
5 V IUXTA HEBR.
8 V IUXTA HEBR.
9 V—IUXTA HEBR.
10 V IUXTA HEBR.
12 V JUXTA HEBR.
15 V—IUXTA HEBR.
17 V JUXTA HEBR.
12b étrangers V—IUXTA G : Incola Glaire et Fillion ont très bien traduit par « étrangers ». En effet incola (incolo) signifie non seulement habitant, mais encore étranger domicilié qui n'a pas les droits de citoyen (opposé à civis). Jérôme utilise encore le substantif incolatus avec les sens de « résidence en pays étranger, séjour sur la terre, exil ».