La Bible en ses Traditions

Psaumes 128,1–2

M
G S
V

Cantique des montées.

Heureux tout homme qui craint YHWH

qui marche dans ses voies.

...

CANTIQUE DES MONTÉES

(Heureux tous ceux qui craignent le Seigneur

qui marchent dans ses voies)

1 = Ps 112,1

 Du labeur de tes mains tu te nourriras

heureux seras-tu et comblé de biens.

...

※parce que: des travaux de tes mains tu te nourriras

heureux es-tu et bien tu t'en trouveras

2s Bonheur dans sa maison Ps 112,3

Réception

Liturgie

1–6 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Ce psaume est chanté à la fin de la cérémonie de la circoncision.

Musique

1–6 Heureux tout homme qui craint le Seigneur

17e s.

Henry Purcell (1659-1695), Blessed is the man that feareth the Lord, 1688

Edward Barbieri (dir.), Consortium Choir

© Licence YouTube standard→, Ps 128,1-6

Purcell a écrit cette pièce en 1688 pour être jouée le 12 décembre de cette année dans le cadre des célébrations de la Founders Day à l'école Charterhouse. Cette fête était un événement important et la commission est probablement venue à la suggestion de John Patrick, le poète et ecclésiastique qui était prédicateur de cette année pour l'occasion et qui a composé les paroles d'au moins neuf 'devotional songs' de Purcell. L'hymne a connu un vif succès dans tout le pays et a été découverte dans des manuscrits et des collections imprimées disséminées dans toute la Grande-Bretagne.

1–6 Mets ta joie dans la femme de ta jeunesse

17e s.

Marc-Antoine Charpentier (1643-1704), Beati omnes qui timent Dominum, H. 178, 1680

Ensemble Correspondances, Sébastien Daucé (dir.)

© Licence YouTube Standard→, Pr 5,18-23 Ps 128,1-6

Composition

Marc-Antoine Charpentier composa vers 1680 ce motet pour 3 voix, 2 dessus instrumentaux, et basse continue. Ce psaume présente la femme comme une bénédiction de Dieu pour l'homme juste qui craint le Seigneur.

Comparaison des versions

1 V— IUXTA HEBR

  • Cantique des montées | Heureux tout homme qui craint le Seigneur | qui marche dans ses voies.

2 V— IUXTA HEBR

  • Quand du labeur de tes mains tu te nourriras  | heureux seras-tu et bien te sera.