Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Au maître de chant. Psaume de David
YHWH, tu me scrutes et tu me connais
1 ...
1 VERS LA FIN DE DAVID PSAUME
2 tu sais quand je m'assieds et quand je me lève
tu discernes de loin ma pensée.
2 ...
2 Seigneur tu m'as éprouvé et tu m'as connu :
tu connus mon coucher et mon lever,
3 que je marche ou me couche, tu m’observes
et tous mes chemins te sont familiers.
3 ...
3 compris de loin mes pensées,
inspectas mon sentier et le fil de ma vie
4 Car la parole n’est pas sur ma langue
que déjà, YHWH, tu la connais entièrement.
4 ...
4 et toutes mes voies, tu les prévis !
Parce que la parole n'est pas sur ma langue
5 Derrière et devant tu m'enserres
et sur moi tu poses ta main.
5 ...
5 que voici, toi Seigneur, tu sais déjà toutes choses, les plus nouvelles comme les anciennes :
c'est vraiment toi qui m'as formé et as posé la main sur moi !
6 Prodige de science qui me dépasse
trop élevée : je n'y puis atteindre !
6 ...
6 Stupéfiante est devenue ta science, pour moi :
elle est bien établie, je ne pourrai l'atteindre !
7 Où aller
Virai-je loin de ton esprit
où, loin de ta face, fuir ?
Vfuirai-je ?
7 ...
8 Si je monte au ciel, tu es là
si je me couche au shéol, te voilà !
8 ...
8 Si je monte au ciel, tu y es
si je descends vers l'enfer t'y voici !
9 Si je prends les ailes de
Vmes ailes à l’aurore
et vais habiter au plus loin
Vaux extrémités de la mer,
9 ...
10 là encore ta main me conduira
et ta droite me saisira !
10 ...
8 enfer V = les régions inférieures
3 et tous mes chemins te sont familiers Connaissance parfaite des actes de l'homme
4 Parole dévoilée à Dieu avant de l'être à l'homme
8 Dieu présent aux cieux et au séjour des morts
9 Élévation cherchée par l'homme pour atteindre le bout du monde
7 Impossibilité de se dérober à la présence de Dieu
1b Seigneur, tu me scrutes et tu me connais Connaissance parfaite du coeur de l'homme
1–14 Investi par Dieu et responsable de l'autre
1–10 Élection de celui qui vit en présence de Dieu
17.2 Et à mes yeux, vos amis sont en honneur Introït
18.5s.2 Je suis ressuscité Introït
1–10.24 L'homme guidé par Dieu
7–12 Le Christ descend jusqu'aux Enfers
1–24 Toi
10s et ta droite me saisira Take my hand, precious Lord
Chanson originairement composée par Thomas A. Dorsey, le père de la musique gospel, en 1937, le titre fut repris par Elvis Presley vingt ans plus tard. Il s'agit de la chanson préférée de Martin Luther King Jr.
Precious Lord, take my hand / Lead me on, let me stand / I'm tired, I'm weak, I'm lone / Through the storm, through the night / Lead me on to the light / Take my hand precious Lord, lead me home —— In my way grows drear precious Lord linger near / When my light is almost gone / Hear my cry, hear my call / Hold my hand lest I fall / Take my hand precious Lord, lead me home —— When the darkness appears and the night draws near / And the day is past and gone / At the river I stand / Guide my feet, hold my hand / Take my hand precious Lord, lead me home —— Precious Lord, take my hand / Lead me on, let me stand / I'm tired, I'm weak, I'm lone / Through the storm, through the night / Lead me on to the light / Take my hand precious Lord, lead me home.
Ô Seigneur, prends ma main / Montre-moi la voie, aide-moi à tenir bon / Je suis las, je suis faible, je suis seul ; / À travers l'orage, à travers la nuit / Conduis-moi vers la lumière / Prends ma main, ô Seigneur, et ramène-moi chez moi —— Lorsque mon chemin devient monotone, ô Seigneur, demeure auprès de moi / Lorsque ma lumière s'est presque éteinte / Entends mon cri, écoute mon appel / Serre ma main, de peur que je ne tombe / Prends ma main, ô Seigneur, et ramène-moi chez moi —— Lorsque surgit l'obscurité et que la nuit s'approche / Lorsque le jour décline et se finit / Je me tiens au bord du fleuve / Guide mes pas, serre ma main / Prends ma main, ô Seigneur, et ramène-moi chez moi —— Ô Seigneur, prends ma main / Montre-moi la voie, aide-moi à tenir bon / Je suis las, je suis faible, je suis seul ; / À travers l'orage, à travers la nuit / Conduis-moi vers la lumière / Prends ma main, ô Seigneur, et ramène-moi chez moi.
1 Seigneur tu m'as scruté
Antienne chantée aux Vêpres du jeudi.
8 V—IUXTA HEBR.
7–12 Omniscience du Créateur
Le peintre lui-même cite le verset suivant comme l'inspiration de cet œil étonnant : « Él es quién revela lo profundo y lo escondido; conoce lo que está en tinieblas, y la luz mora con ÉL » (Dn 2,22). Cette nuit dans la lumière, cette profondeur dans la surface, en une petite peinture, captent un fragment de l'omniscience divine.
3 V—IUXTA HEBR.
4 V—IUXTA HEBR.
5 V—IUXTA HEBR.
6 V—IUXTA HEBR.
9 V—IUXTA HEBR.
1 V—IUXTA HEBR.