Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
4 Lorsqu’en moi mon esprit défaille
toi tu connais mon sentier
sur la route où je marche
ils me cachent un piège.
4 ...
4 en épuisant mon esprit jusqu'à l'évanouissement :
— Toi aussi tu connais mes sentiers :
sur la voie où je marchais on cacha un lacs pour moi,
5 Regarde à droite et vois :
pas un qui me reconnaisse
pas de refuge pour moi, nul n’a souci de mon âme.
5 ...
5 j'examinais à droite et je voyais :
il n'y avait personne qui me connût
(la fuite s'en est allée loin de moi et il n'y a personne qui réclame mon âme !)
6 J'ai crié vers toi YHWH, j'ai dit : — Toi, mon refuge
ma part sur la terre des vivants !
6 ...
6 je clamai vers toi Seigneur, je dis : — Tu es mon espérance
ma part sur la terre des vivants !
7 Prête l’oreille à ma plainte
car je suis faible à l’excès
délivre-moi de mes persécuteurs
car ils sont plus forts que moi.
7 ...
7 Sois attentif à ma supplication car je suis par trop humilié :
libère-moi de mes persécuteurs
car les voilà devenus plus forts que moi,
8 Fais sortir mon âme de prison
afin que je célèbre ton nom
autour de moi les justes feront cercle car tu me fais du bien.
8 ...
8 fais sortir de prison mon âme
pour confesser ton nom,
c'est moi qu'attendent les justes, jusqu'à ce que tu me rendes justice !
1–8 Je considérais à ma droite... Antienne
1–8 L'homme éprouvé : le cas de Job
6 Tu es ma part - Antienne
Antienne chantée aux vêpres du vendredi dan l'Office bénédictin.
4 V—IUXTA HEBR.
5 V—IUXTA HEBR.
6 V—IUXTA HEBR.
7 V—IUXTA HEBR.
8 V—IUXTA HEBR.
8b pour confesser (V) ad confitendum Pour les sens de confiteor voir Vocabulaire Ps 118,1.19.21.28.29.
1–8 Complainte individuelle