Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 MLouange. De David.
Aleph.
Je t’Mexalte, mon Dieu, ô Roi
et jeM veux bénir ton nom Mà jamais et toujours.
1 ...
1 LOUANGE DE DAVID
Je t'exalterai mon Dieu, ô roi,
et je bénirai ton nom dans les siècles et dans les siècles des siècles !
2 Beth.
Chaque jour je te bénirai
et je louerai ton nom à jamais et toujours.
2 ...
2 Chaque jour je te bénirai
et je louerai ton nom dans les siècles et dans les siècles des siècles !
3 Guimel.
Grand est MYHWH et très digne de louange
et Msa grandeur est insondable.
3 ...
3 Grand est le Seigneur et vraiment digne de louange
et sa grandeur n'a pas de fin.
4 Daleth.
MUn âge à Ml'autre vantera tes œuvres
et Mon publiera tes exploits.
4 ...
4 Une génération à une génération louera tes œuvres
et elles publieront ta puissance
5 Hé.
Je chanterai Mta glorieuse splendeur
et Mtes œuvres prodigieuses.
5 ...
5 Elles diront la magnificence de la gloire de ta sainteté
et elles raconteront tes merveilles
6 Et l’on parlera Mde ta puissance redoutable
et je raconterai tes grandeurs.
6 ...
6 et elles diront la vertu de tes terribles [actions]
et elles raconteront ta grandeur.
7 Zaïn.
On évoquera le souvenir de ton immense bonté
et on loueraM ta justice.
7 ...
7 Elles ressortiront le souvenir de l'abondance de ta douceur
et elles exalteront ta justice.
8 Heth.
Compatissant et miséricordieux, MYHWH
Mlent à la colère et plein de tendresse.
8 ...
8 Compatissant et miséricordieux, le Seigneur,
patient et plein de miséricorde.
9 MYHWH est bon pour tous
et Msa miséricorde [s’étend] sur toutes ses oeuvres.
9 ...
9 Il est doux le Seigneur de l'univers
et ses compassions sont pour toutes ses œuvres.
10 Yod.
Que toutes tes œuvres te célèbrent, YHWH
et que tes fidèles te bénissent.
10 ...
10 Qu'elles te glorifient, Seigneur, toutes tes œuvres
et que tes saints te glorifient !
11 Kaph.
Ils Mdisent la gloire de ton règne
et Mproclament ta puissance
11 ...
11 Ils diront la gloire de ton règne et ils diront ta puissance
et la gloire de la magnificence de ton règne,
12 Lamed.
pour faire connaître aux fils des hommes ses exploits
et la Mglorieuse splendeur de son règne.
12 ...
12 pour qu'ils fassent connaître aux fils des hommes ta puissance
et la gloire de la magnificence de ton règne :
13 Ton règne [est] un règne de tous les siècles et ta domination [est] sur toute génération et génération.
13 Ton règne [est] un règne de tous les siècles et ta puissance [est] sur toute génération et génération.
Le Seigneur est fidèle en ses paroles et saint en toutes ses œuvres.
13 ton règne, le règne de tous les siècles,
et ta domination sur toute génération et progéniture,
le Seigneur est fidèle en toutes ses paroles
et saint en toutes ses œuvres.
14 Samek.
MYHWH soutient tous ceux qui tombent
il Mredresse tous ceux qui sont Mcourbés.
14 ...
14 Le Seigneur relève tous ceux tombent
et il redresse tous les écrasés.
15 Aïn.
MLes yeux de tous espèrent en toi
et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
15 ...
15 Les yeux de tous espèrent en toi
et tu donnes leur nourriture au temps opportun.
16 Phé.
Tu ouvres Mta main
et tu rassasies de Mtes biens tout vivant.
16 ...
16 Tu ouvres ta main
et tu combles tout animal de bénédiction.
17 Sadé.
MYHWH est juste en toutes ses voies
et Mmiséricordieux en toutes ses œuvres.
17 ...
17 Le Seigneur est juste en toutes ses voies
et saint en toutes ses œuvres.
1–21 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Ce psaume est récité à deux reprises dans l'office du matin ainsi que dans l'office de l'après-midi. Chaque fois, il est précédé des versets Ps 84,5 et Ps 144,15, et suivi de Ps 115,18. L'usage français consiste à en dire le début à voix basse, jusqu'au verset 15 qui est repris à voix haute.
16 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Ce verset est cité dans les prières d'actions de grâces après le repas.
11 puissances = prouesses
14 languissants V Le terme latin iacentes a comme premiers sens : étendus, gisants par terre ; d'où abattus, languissants, découragés, sans force
15s Leurs yeux espèrent en toi
The eyes of all wait upon thee; And thou givest them their meat in due season. Thou openest thine hand, And satisfiest the desire of every living thing. (Ps 145,15s)
Jean
est un pianiste, compositeur et pédagogue américain d'origine allemande. Il a beaucoup composé pour ensemble choral et voix solo. En 1948, il entre dans le monde académique, occupant un poste de professeur au Middlebury College à Middlebury, Vermont , qu'il a occupé jusqu'en 1959. De 1959 à 1961, il était à la faculté de l' Université de l'Illinois à Urbana-Champaign . De 1961 à 1966, il enseigne à l' Université du Colorado à Boulder puis au Colorado Women's College à Denver de 1968 à 1971. À partir de 1970, il donne de nombreuses conférences dans le monde sur différents aspects de la musique américaine.15ss Jésus nourrit les foules
15s Les yeux de tous espèrent en toi - Graduel
Pièce chantée pour la fête du Jeudi Saint et pour la fête du Corps et du Sang de Notre-Seigneur.
10s Que toutes tes œuvres te célèbrent Seigneur - Introït
17b et miséricordieux en toutes ses œuvres Miséricorde de Dieu qui s'étend sur les plus petites créatures
2 Chaque jour je te bénirai - Antienne
Antienne chantée aux vêpres du vendredi dans l'Office bénédictin.
10s.1 Tes saints diront la gloire - Introït
Introït chanté pour le commun des apôtres.
9 Miséricorde de Dieu et chemins de paix
1 V—IUXTA HEBR.
2 V—IUXTA HEBR.
3 V—IUXTA HEBR.
4 V—IUXTA HEBR.
5 V—IUXTA HEBR.
6 V—IUXTA HEBR.
7 V—IUXTA HEBR.
8 V—IUXTA HEBR.
9 V—IUXTA HEBR.
10 V—IUXTA HEBR.
11 V—IUXTA HEBR.
12 V—IUXTA HEBR.
13 V—IUXTA HEBR.
14 V—IUXTA HEBR.
15 V—IUXTA HEBR.
16 V—IUXTA HEBR.
17 V—IUXTA HEBR.
10ab glorifient (V) confiteantur ou : confessent. Pour les sens de confiteor voir Vocabulaire Ps 118,1.19.21.28.29.