La Bible en ses Traditions

Psaumes 145,1–17

M
G S
V

MLouange. De David.

Aleph.

Je t’Mexalte, mon Dieu, ô Roi

et jeM veux bénir ton nom Mà jamais et toujours.

...

LOUANGE DE DAVID

Je t'exalterai mon Dieu, ô roi,

et je bénirai ton nom dans les siècles et dans les siècles des siècles !

Beth.

Chaque jour je te bénirai

et je louerai ton nom à jamais et toujours.

...

Chaque jour je te bénirai

et je louerai ton nom dans les siècles et dans les siècles des siècles !

2 Bénédiction chaque jour, à jamais Ps 34,2 ; 68,20

Guimel.

Grand est MYHWH et très digne de louange

et Msa grandeur est insondable.

...

Grand est le Seigneur et vraiment digne de louange

et sa grandeur n'a pas de fin. 

Daleth.

MUn âge à Ml'autre vantera tes œuvres

et Mon publiera tes exploits.

...

Une génération à une génération louera tes œuvres

et elles publieront ta puissance

Hé.

Je chanterai Mta glorieuse splendeur

et Mtes œuvres prodigieuses.

...

Elles diront la magnificence de la gloire de ta sainteté

et elles raconteront tes merveilles

Et l’on parlera Mde ta puissance redoutable

et je raconterai tes grandeurs.

...

et elles diront la vertu de tes terribles [actions]

et elles raconteront ta grandeur.

Zaïn.

On évoquera le souvenir de ton immense bonté

et on loueraM ta justice.

...

Elles ressortiront le souvenir de l'abondance de ta douceur

et elles exalteront ta justice.

Heth.

Compatissant et miséricordieux, MYHWH

Mlent à la colère     et plein de tendresse.

...

Compatissant et miséricordieux, le Seigneur,

patient et plein de miséricorde.

MYHWH est bon pour tous

et Msa miséricorde [s’étend] sur toutes ses oeuvres.

...

Il est doux le Seigneur de l'univers

et ses compassions sont pour toutes ses œuvres.

9 Bonté de la création Sg 1,13-14

10 Yod.

Que toutes tes œuvres te célèbrent, YHWH

et que tes fidèles te bénissent.

10 ...

10 Qu'elles te glorifient, Seigneur, toutes tes œuvres

et que tes saints te glorifient !

11 Kaph.

Ils Mdisent la gloire de ton règne

et Mproclament ta puissance

11 ...

11 Ils diront la gloire de ton règne et ils diront ta puissance

et la gloire de la magnificence de ton règne,

12 Lamed.

pour faire connaître aux fils des hommes ses exploits 

et la Mglorieuse splendeur de son règne.

12 ...

12 pour qu'ils fassent connaître aux fils des hommes ta puissance

et la gloire de la magnificence de ton règne :

M
G
V S

13 Ton règne [est] un règne de tous les siècles et ta domination [est] sur toute génération et génération.

13 Ton règne [est] un règne de tous les siècles et ta puissance [est] sur toute génération et génération.

Le Seigneur est fidèle en ses paroles et saint en toutes ses œuvres.

13 ton règne, le règne de tous les siècles,

et ta domination sur toute génération et progéniture,

le Seigneur est fidèle en toutes ses paroles

et saint en toutes ses œuvres.

13 = Dn 3,100 Roi pour les siècles Ps 102,13 ; 1Tm 1,17 ; Ap 11,15
M
G S
V

14 Samek.

MYHWH soutient tous ceux qui tombent

il Mredresse tous ceux qui sont Mcourbés.

14 ...

14 Le Seigneur relève tous ceux tombent

et il redresse tous les écrasés.

14 Soutien quand je chancelle Ps 94,18 = Ps 146,8

15 Aïn.

MLes yeux de tous espèrent en toi

et tu leur donnes leur nourriture en son temps.

15 ...

15 Les yeux de tous espèrent en toi

et tu donnes leur nourriture au temps opportun.

15s = Ps 104,27-28 Providence de Dieu Mt 6,25s

16 Phé.

Tu ouvres Mta main

et tu rassasies de Mtes biens tout vivant.

16 ...

16 Tu ouvres ta main

et tu combles tout animal de bénédiction.

17 Sadé.

MYHWH est juste en toutes ses voies

et Mmiséricordieux en toutes ses œuvres.

17 ...

17 Le Seigneur est juste en toutes ses voies

et saint en toutes ses œuvres.

17 Un Dieu juste et fidèle Dt 32,4

Réception

Liturgie

1–21 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Ce psaume est récité à deux reprises dans l'office du matin ainsi que dans l'office de l'après-midi. Chaque fois, il est précédé des versets Ps 84,5 et Ps 144,15, et suivi de Ps 115,18. L'usage français consiste à en dire le début à voix basse, jusqu'au verset 15 qui est repris à voix haute.

16 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Ce verset est cité dans les prières d'actions de grâces après le repas.

Propositions de lecture

11 puissances = prouesses

Texte

Vocabulaire

14 languissants V Le terme latin iacentes a comme premiers sens : étendus, gisants par terre ; d'où abattus, languissants, découragés, sans force

Réception

Musique

15s Leurs yeux espèrent en toi

20e s.

Jean Berger (1909-2002), The Eyes of All Wait Upon Thee, 1959

Lin Huan-Wei, National Taiwan University Chorus

© Licence YouTube standard→, Ps 145,15s

Paroles

The eyes of all wait upon thee; And thou givest them their meat in due season. Thou openest thine hand, And satisfiest the desire of every living thing. (Ps 145,15s)

Compositeur

Jean Berger est un pianiste, compositeur et pédagogue américain d'origine allemande. Il a beaucoup composé pour ensemble choral et voix solo. En 1948, il entre dans le monde académique, occupant un poste de professeur au Middlebury College à Middlebury, Vermont , qu'il a occupé jusqu'en 1959. De 1959 à 1961, il était à la faculté de l' Université de l'Illinois à Urbana-Champaign . De 1961 à 1966, il enseigne à l' Université du Colorado à Boulder puis au Colorado Women's College à Denver de 1968 à 1971. À partir de 1970, il donne de nombreuses conférences dans le monde sur différents aspects de la musique américaine.

Arts visuels

15ss Jésus nourrit les foules

Mosaïque byzantine

Anonyme, La multiplication des pains (mosaïque, 6e s.), partie supérieure de la nef

Basilique Saint-Apollinaire-le-Neuf, Ravenne, Italie

Domaine public © Wikimedia commons, Jn 6, Mt 14→

Liturgie

15s Les yeux de tous espèrent en toi - Graduel

« Oculi omnium »

Traditionnel, Graduel - Oculi omnium

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 145,15s

Pièce chantée pour la fête du Jeudi Saint et pour la fête du Corps et du Sang de Notre-Seigneur.

10s Que toutes tes œuvres te célèbrent Seigneur - Introït

« Confiteantur tibi Domine »

Traditionnel, Introït - Confiteantur

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 145,10s

Tradition juive

17b et miséricordieux en toutes ses œuvres Miséricorde de Dieu qui s'étend sur les plus petites créatures

  • Buber Récits « Il fut un temps où Rabbi Zousya courait tout le pays en quête d'argent pour la libération des prisonniers, et alors il lui arriva un jour d'entrer dans une auberge dont le patron était absent. Comme à son habitude, il allait d'une pièce à l'autre quand, dans l'une d'elles, il découvrit une grande volière où s'ébattaient toutes sortes d'oiseaux qui souffraient d'être prisonniers, à ce que vit Rabbi Zousya, et qui ne désiraient qu'une chose : voler à travers l'espace et redevenir, dans ce monde, des oiseaux de la liberté. Le cœur de Rabbi Zousya s'émut de compassion sur eux et il se dit : "Quoi donc, Zousya, tu cours et tu te mets les pieds en sang pour obtenir de quoi libérer des prisonniers ; mais quelle liberté plus sublime y aurait-il que celle de ces oiseaux hors de cette geôle ?" Il ouvrit aussitôt la porte de la cage et les oiseaux s'enfuirent à tire-d'aile dans l'espace. Voyant la cage vide à son retour, l'aubergiste en fureur demanda à ses gens qui avaient fait ça. "Il y a par là un drôle de personnage qui a tout l'air d'un fou, répondirent-ils ; qui donc, sinon lui, serait l'auteur du méfait ?" L'aubergiste interpella Zousya : "Dis donc, toi, espèce de fou, qui est-ce qui t'a permis de m'enlever tous mes oiseaux, et de me faire perdre tout l'argent que j'avais mis pour les avoir !" Zousya lui rétorqua : "N'as-tu pas lu et prononcé à maintes reprises ces paroles du Psaume [Ps 145,17b] : 'Et Sa miséricorde s'étend à toutes ses créatures ?'" L'aubergiste bondit sur lui et se mit à le frapper, encore et encore, jusqu'à s'en fatiguer les bras, après quoi il le jeta à sa porte. Et Zousya s'en fut, reprenant joyeusement la route » (337-338). 

Liturgie

2 Chaque jour je te bénirai - Antienne

« Per singulos dies »

Traditionnel, Antienne - Per singulos dies

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 145,2

Antienne chantée aux vêpres du vendredi dans l'Office bénédictin.

10s.1 Tes saints diront la gloire - Introït

« Sancti tui »

Traditionnel, Introït - Sancti tui

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 145,10s.1

Introït chanté pour le commun des apôtres.

Tradition juive

9 Miséricorde de Dieu et chemins de paix

  • Levinas Imprévus « [...] l'idée d'une société humaine englobe en fin de compte l'humanité tout entière. Le concept introduit par le Talmud (b. Giṭ. 59a) et les décisionnaires, sous le nom de "chemins de la paix", mène à des obligations à l'égard de l'idolâtre lui-même. Maïmonide reprend la formule un peu sèche du Talmud, mais bien dans le style de sa pensée, sans éloquence : "Il faut nourrir les pauvres des idolâtres, visiter leurs malades — tout cela à cause des chemins de la paix" (b. Giṭ. 61a). Il rattache (b. Giṭ. 59b) les "chemins de la paix" aux versets du psalmiste : "(Ps 145,9)"» (165).

Comparaison des versions

1 V—IUXTA HEBR.

  • Hymne. De David. | Aleph. | Je t'exalterai, mon Dieu, ô Roi | et je bénirai ton nom éternellement et au-delà.

2 V—IUXTA HEBR.

  • Beth. | Chaque jour je te bénirai | et je louerai ton nom à jamais et toujours.

3 V—IUXTA HEBR.

  • Guimel. Grand est le Seigneur et très digne de louange | et de sa grandeur point d'inventaire.

4 V—IUXTA HEBR.

  • Daleth. | Une génération à la génération [suivante] vantera tes œuvres | et elles publieront tes exploits.

5 V—IUXTA HEBR.

  • Hé. | Je chanterai la beauté de la gloire de ta grandeur | et des paroles sur tes merveilles.

6 V—IUXTA HEBR.

  • Et l'on parlera de la puissance de tes faits redoutables | et je raconterai tes grandeurs.

7 V—IUXTA HEBR.

  • Zaïn. | On évoquera le souvenir de ton immense bonté | et on louera tes justices.

8 V—IUXTA HEBR.

  • Heth. Compatissant et miséricordieux, le Seigneur | patient et plein de tendresse.

9 V—IUXTA HEBR.

  • Le Seigneur est bon pour tous | et ses miséricordes sur toutes ses œuvres.

10 V—IUXTA HEBR.

  • Yod. | Que toutes tes œuvres te célèbrent, Seigneur | et que tes saints te bénissent.

11 V—IUXTA HEBR.

  • Kaph. | Ils diront la gloire de ton règne | et proclameront tes puissances

12 V—IUXTA HEBR.

  • Lamed. | pour faire connaître aux fils des hommes ses exploits | et la gloire de la splendeur de son règne.

13 V—IUXTA HEBR.

  • Ton règne [est] un règne de tous les siècles et ta puissance [est] sur toute génération et génération.

14 V—IUXTA HEBR.

  • Samek. | Le Seigneur soutient tous ceux qui tombent | il relève tous ceux qui sont languissants.

15 V—IUXTA HEBR.

  • Aïn. | Leurs yeux espèrent en toi | et tu leur donnes leur nourriture en son temps.

16 V—IUXTA HEBR.

  • Phé. | Tu ouvres tes mains | et tu rassasies de nourriture tout vivant.

17 V—IUXTA HEBR.

  • Sadé. | Le Seigneur est juste en toutes ses voies | et saint en toutes ses œuvres.

Texte

Vocabulaire

10ab glorifient (V) confiteantur ou : confessent. Pour les sens de confiteor voir Vocabulaire Ps 118,1.19.21.28.29.