Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 De David
Béni soit YHWH, mon rocher
qui exerce mes mains au combat
et mes doigts à la guerre
1 ...
1 DAVID CONTRE GOLIAD
Béni soit le Seigneur mon Dieu
qui instruit mes mains au combat
et mes doigts à la guerre,
2 mon amour et ma forteresse
ma citadelle et mon libérateur
mon bouclier en qui je m'abrite
lui qui soumet mon peuple sous moi !
2 ...
2 ma miséricorde et mon refuge
mon soutien et mon libérateur
mon protecteur : c'est en lui que j'espérai !
— Tu soumets mon peuple sous moi
3 — YHWH, qu’est-ce que l’homme pour que tu le connaisses
le fils de l’homme, pour que tu en fasses cas ?
3 ...
3 Seigneur ; qu'est-ce que l'homme, que tu te sois fait connaître de lui,
ou un fils d'homme, que tu le considères :
4 L’homme est semblable à un souffle
ses jours sont comme une ombre qui passe.
4 ...
4 l'homme à la vanité a été fait semblable,
ses jours comme l'ombre passent !
5 YHWH, incline tes cieux et descends
touche les montagnes, et qu’elles fument ;
5 ...
5 Seigneur incline tes cieux et descends
touche les montagnes et elles fumeront
6 fais briller l'éclair et disperse-les
envoie et tes flèches mets-les en déroute.
6 ...
6 fulgure de coruscation et tu les dissiperas
envoie tes flèches et tu les bouleverseras
7 Etends ta main d’en haut
délivre-moi et tire-moi des grandes eaux
de la main des fils d'étrangers
7 ...
7 envoie ta main d'en-haut
arrache-moi et me libère des grandes eaux
de la main des fils d'étrangers
8 dont la bouche profère la vanité
et dont la droite est une droite de mensonge.
8 ...
8 dont la bouche dit la vanité
et la droite est droite d'iniquité !
9 O Dieu, je te chanterai un cantique nouveau
sur la lyre à dix cordes je jouerai pour toi.
9 ...
9 Dieu, je chanterai pour toi un cantique nouveau
au son du psaltérion à dix cordes je psalmodierai pour toi
10 Toi qui donnes aux rois la victoire
qui sauves du glaive meurtrier David, ton serviteur,
10 ...
10 qui donnes le salut aux rois
(et il rachète David son esclave) !
Du glaive méchant
11 délivre-moi et sauve-moi de la main des fils d'étrangers
dont la bouche profère la vanité
et dont la droite est une droite de mensonge.
11 ...
11 arrache-moi
et arrache-moi de la main des fils d'étrangers
dont la bouche a dit la vanité
et la droite est droite d'iniquité
12 Que nos fils soient comme des plants grandis en leur jeunesse !
nos filles comme les colonnes d'angle sculptées à la manière d'un temple !
12 ...
12 dont les fils sont comme les pousses d'une plantation en sa jeunesse
et les filles apprêtées, accessoirisées comme un temple
13 Que nos greniers soient pleins et débordants de tous biens
nos brebis des milliers et par myriades dans nos campagnes !
13 ...
13 et leurs dépôts sont pleins, vomissant l'un dans l'autre
leurs brebis prolifiques, surabondantes à leurs sorties
14 Que nos bœufs soient pesants
ni brèche, ni fuite
ni cri perçant sur nos places !
14 ...
14 leurs bœufs sont gras
pas de brèches au mur d'enceinte ni de passage,
ni de clameur sur leurs places :
15 Heureux le peuple qui jouit de tels biens
Heureux le peuple dont YHWH est le Dieu !
15 ...
15 « Bienheureux », dira-t-on, le peuple qui aura ça ?
— Bienheureux le peuple dont le Seigneur est Dieu !
15 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Ce verset est inclus dans le centon commençant par Ps 105 qui introduit l'office dit des zemirot, suite de psaumes formant la seconde partie de l'office journalier du matin. Il précède la récitation du psaume 145 dans toutes ses occurrences. Il est également chanté en grande cérémonie au moment de la sortie des rouleaux de la Loi.
1–15 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Ce psaume se chante en introduction à l'office de sortie de sabbat, le samedi soir. Il est chanté en choeur sur un air rythmé, dont une tradition prétend qu'il remonterait à l'Antiquité. s'est fait l'écho de cette tradition qui existait donc déjà à Venise en son temps.
10 Tes Saints, Seigneur, te béniront Alleluia
, Alleluia Sancti tui...benedicent
Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux
15a Heureux le peuple qui jouit de tels biens Invitation à la patience
1 Béni soit le Seigneur - Antienne
, Antienne - Benedictus Dominus
Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux
Antienne chantée aux Vêpres du vendredi.
1 V—IUXTA HEBR.
2 V—IUXTA HEBR.
3 V—IUXTA HEBR.
4 V—IUXTA HEBR.
5 V—IUXTA HEBR.
6 V—IUXTA HEBR.
7 V—IUXTA HEBR.
8 V—IUXTA HEBR.
9 V—IUXTA HEBR.
10 V—IUXTA HEBR.
11 V—IUXTA HEBR.
12 V—IUXTA HEBR.
13 V—IUXTA HEBR.
14 V—IUXTA HEBR.
15 V—IUXTA HEBR.
90,1s.15 ; 144,3s ; 102,12 Seigneur notre refuge
Edward (1874-1946), Lord, Thou Hast Been Our Refuge, 1917
Stephen Cleobury (dir.), Choir of King's College, Cambridge
© License YouTube Standard→, Ps 90,2ss.15.144,3s.102,12
Lord, thou hast been our refuge from one generation to another, Before the mountains were brought forth, or ever the earth and the world were made, thou art God from everlasting, and world without end. Again thou sayest Come again, ye children of men, seeing that is past as a watch in the night. And fade away, way suddenly like the grass. But in the Ev'ning it is cut down, dried up, and withered. Thou hast set our misdeeds before thee and our secret sins in thy light of the countenance. The days of our age are threescore years and ten, and tho' men be so strong that they come to fourscore years, yet is their strength then but labor and sorrow, so soon passeth it away, and we are gone. So teach us to number our days, that we may apply our hearts, unto wisdom. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost; As it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end, Amen.
Sir Edward Cuthbert est né à Huddersfield le 22 août 1874. Il était organiste et compositeur anglais dans la tradition musicale de l'église anglicane.