La Bible en ses Traditions

Psaumes 145,18

M
G S
V

18 Qoph.

Proche est YHWH de tous ceux qui l’invoquent

de tous ceux qui l’invoquent avec loyauté :

18 ...

18 Proche est le Seigneur de tous ceux qui l'invoquent 

de tous ceux qui l'invoquent en vérité : 

18 Réponse à l’invocation en vérité Jr 29,13 ; Is 58,9 Proximité de YHWH pour ceux qui l’invoquent Dt 4,7

Réception

Liturgie

1–21 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Ce psaume est récité à deux reprises dans l'office du matin ainsi que dans l'office de l'après-midi. Chaque fois, il est précédé des versets Ps 84,5 et Ps 144,15, et suivi de Ps 115,18. L'usage français consiste à en dire le début à voix basse, jusqu'au verset 15 qui est repris à voix haute.

Philosophie

18 Invoquer Dieu en tout temps, donner un sens à ses Noms

  • Levinas L'Au-delà « [...] le Dieu révélé dans ses Noms reçoit un sens à partir des situations humaines, de misère ou de bonheur, où il est invoqué » (151).

Comparaison des versions

18 V—IUXTA HEBR.

  • Qoph. | Proche est le Seigneur de tous ceux qui l'invoquent | de tous ceux qui l'invoquent en vérité.

Liturgie

18.21 Le Seigneur est proche GRÉGORIEN Graduel « Prope est Dominus » du 4e dimanche de l’Avent « Il est proche, le Seigneur, de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent dans la vérité. V. La louange du Seigneur, elle la chantera, ma bouche et que toute chair bénisse son saint nom. » La joie caractérise ce graduel.

Traditionnel, Graduel - Prope est Dominus (Grad. 35)

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 145,18.21

Interprétation liturgique

En cette dernière semaine de l’Avent, l’Église rappelle une vérité toujours actuelle : Le Seigneur est proche de tous ceux qui l’invoquent dans la vérité ! Mais cette prière se fait de plus en plus pressante en ces jours précédents la Venue dans la chair de l’Emmanuel qui est notre chemin, notre vérité et notre vie !

1re Partie :
  • Malgré une mélodie très centonisée, cette 1re partie reste très expressive. L’auteur a su disposer des formules toutes faites de manière qu’elles puissent exprimer au mieux le texte. L’intonation se fait discrète, laissant deviner une joie profonde. Elle s'enveloppe de respect sur le mot Dominus. À partir de omnibus invocantibus eum, la mélodie prend doucement son envol pour s’épanouir avec onction dans un bel élan sur eum et en redescendant elle va se détendre sur la cadence en Fa. Ce 1er eum tient lieu de Dominus et est chanté dans le même esprit tout empreint de vénération avec en plus une certaine ferveur. Elle s’élève avec grâce sur omnibus qui commence la 2e phrase et redescend avec révérence jusqu’à la fin de ce 2e eum dans une petite cadence au Do inférieur qui s’était déjà fait entendre à la fin de Dominus. Le in veritate jusqu’au ¼ de barre est original. Il est un peu retenu. L’auteur aurait-il voulu exprimer une plénitude sereine ? Sa finale est une formule commune qui monte très haut et met par le fait même tout le mot en lumière, et prépare le verset.
Verset :
  • C’est une grande louange qui s’exprime dans une joie enthousiaste, presque éclatante. Elle est lancée avec la ferme assurance que suggère la distropha de Laudem et se développe légère et souple sur Domini en une sorte de contemplation heureuse. À partir de loquetur os meum, elle exprime sa joie de pouvoir chanter. Avec le même enthousiasme et avec élan sur et benedicat, la mélodie, dans un centon bien connu de ce mode, s’élance à l’extrême limite du mode sur omnis caro, évoquant l’ardent désir de l’Église. Enfin, elle conclut dans un sentiment d’infinie admiration pour le nom sacré nomen sanctum eius

Texte

Genres littéraires

1–21 Psaume alphabétique Il est organisé selon les lettres de l'alphabet,  tout en empruntant des éléments à plusieurs autres Psaumes.