Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
2 Mon cœur tressaille de belles paroles
c'est à un roi que je dis mon œuvre
Ma langue est le stylet d'un scribe agile
2 ...
2 Mon cœur a proféré le bon verbe,
moi je dis mes œuvres au roi
avec ma propre langue, calame de scribe qui écrit vite :
13 La fille de Tyr [vient] avec des présents
les plus riches du peuple rechercheront ta faveur.
13 ...
13 ※et: les filles de Tyr, avec des présents,
et les riches du peuple imploreront ton visage.
15 En vêtements diaprés elle est conduite au roi
après elles, des jeunes filles, ses compagnes, te sont amenées.
15 ...
15 elle est couverte de broderies de couleurs variées ;
des vierges seront amenées au roi à sa suite).
Ses amies intimes te seront présentées.
16 On les conduit au milieu des réjouissances et de l’allégresse
elles font leur entrée dans le palais du Roi.
16 ...
16 Elles seront présentées dans la joie et l'allégresse,
elles seront conduites dans le temple du roi.
2s Plus splendide en beauté Graduel
Chant du commun de la Sainte Vierge Marie.
2 Salut, Sainte Mère Introït
Chant du commun de la Sainte Vierge Marie.
2 Réjouissons-nous Introït
Chant du commun de la Sainte Vierge Marie.
8.2 Tu as aimé la justice Introït
13.15s Ton visage Introït
Chant du commun de la Sainte Vierge Marie.
15s Elle est conduite Alleluia
10–16 La princesse resplendissante introduite chez le roi : la femme du Cantique des cantiques
10–16 Écoute, ma fille
Chants du commun de la Sainte Vierge Marie.
15ss Des vierges sont amenées au roi - Offertoire
Offertoire chanté pour l'Assomption et la Nativité de la Bienheureuse Vierge Marie, ainsi que pour les saintes vierges Lucie, Agathe, Agnès et Cécile.
13 V—IUXTA HEBR.
15 V—IUXTA HEBR.
16 V—IUXTA HEBR.
2 V—IUXTA HEBR.