La Bible en ses Traditions

Psaumes 67,3–8

M
G S
V

afin que sur terre on connaisse ta voie

dans toutes les nations ton salut 

...

pour que nous connaissions sur terre ta voie

dans toutes les nations ton salut

M V
G S

Que les peuples te louent

Vconfessent, Dieu

que te louent

Vconfessent tous les peuples !

...

M
G S
V

Que les nations se réjouissent, qu’elles soient dans l’allégresse 

car tu juges les peuples avec droiture

et tu conduis les nations sur la terre.

- Séla.

...

Que se réjouissent et exultent les nations

puisque tu juges les peuples avec équité

et tu diriges les nations sur terre

DIAPSALMA

M V
G S

Que les peuples te louent

Vconfessent, Dieu

que tous les peuples te louent

Vconfessent !

...

La terre a donné ses produits

Vson fruit

que Dieu, notre Dieu, nous bénisse !

...

Que Dieu nous bénisse

et que tous les confins de la terre le craignent

...

Réception

Liturgie

1–8 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Ce psaume est chanté à la fin de l'office de l'après-midi, tous les jours, sauf le vendredi, le samedi et les fêtes. Entre Pâque et Pentecôte, il est chanté sur un air particulier après le décompte des jours du Gnomer. Il est également chanté le samedi soir avant l'office de clôture du sabbat.

Musique

143,1.6–10 ; 31,16 ; 88,2 ; 67,7 ; 34,8 Heureux l'homme

20e s.

Henryk Gorecki (1933-2010), Beatus Vir: Psalm for baritone, large mixed chorus and grand orchestra Op.38, 1979

John Nelson (dir.), Czech Philharmonic Orchestra

© Licence YouTube standard→, Ps 143,1.6-10.31,16.88,2.67,7.34,8

Composition

Cette pièce a été commandée en 1977 par le cardinal Karol Wojtyla (futur Jean-Paul II à qui elle est dédiée) afin de célébrer les 900 ans de la mort du martyr catholique polonais Stanislas de Szczepanów, évêque de Cracovie. Elle est composée par Górecki du 2 avril au 19 mai 1979 à Katowice. La première de l'œuvre a eu lieu le 9 juin 1979 à Cracovie sous la baguette du compositeur dirigeant Jerzy Mechlinski et l'orchestre philharmonique de Cracovie à l'occasion de la première visite en Pologne du pape nouvellement élu l'année précédente et en sa présence.

Arts visuels

2–8 Bénédiction de Dieu

16e s.

Girolamo dai Libri (1474-1555), Dieu le Père avec la main droite levée en signe de bénédiction, (mine de plomb, encre brune et plume et rehaut de blancs sur papier appliqué sur panneau de bois), 7 x 8,1 cm

Rosenwald Collection, National Gallery of Art, Washington, Domaine public © Wikimedia commons→

Liturgie

3 Afin que sur terre - Antienne

Antienne « Ut cognoscamus Domine »

Traditionnel, Antienne - Ut cognoscamus Domine

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 67,3

Antienne chantée le dernier mardi de l'Avent.

Texte

Vocabulaire

4.6 te rendent grâces (V) confiteantur tibi Pour les sens de confiteor voir Vocabulaire Ps 118,1.19.21.28.29.

Genres littéraires

1–8 Prière collective après la récolte annuelle. Milieux de vie Ps 67,1–8

Réception

Comparaison des versions

3 V—IUXTA HEBR. 

  • pour que soit connue sur terre ta voie | parmi toutes les nations ton salut

5 V—IUXTA HEBR. 

  • Que les nations se réjouissent et [te] louent | puisque tu juges les peuples avec équité | et tu es le guide éternel des nations qui sont sur terre

Musique

4 Que les peuples te confessent Let The People Praise Thee

20e s.

William Mathias (1934-1992), Let The People Praise Thee, 1981

Dr. Eric Nelson (directeur), Atlanta Master Chorale, Jonathan Easter (organiste)

© License YouTube Standard→, Ps 67,1-7

Composition

"Let the people praise Thee, O God" a été composé pour le mariage royal du Prince de Galles et de Lady Diana Spencer en juillet 1981.

Paroles

3 Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee. 5 Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee. 4 O let the nations be glad and sing for joy: for thou shalt judge the people righteously, and govern the nations upon earth. Selah. 6 Then shall the earth yield her increase; and God, even our own God, shall bless us. 7 God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him. 1 God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; 2 That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.