Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
4 Que les peuples te louent
Vconfessent, Dieu
que te louent
Vconfessent tous les peuples !
4 ...
5 Que les nations se réjouissent, qu’elles soient dans l’allégresse
car tu juges les peuples avec droiture
et tu conduis les nations sur la terre.
- Séla.
5 ...
5 Que se réjouissent et exultent les nations
puisque tu juges les peuples avec équité
et tu diriges les nations sur terre
DIAPSALMA
6 Que les peuples te louent
Vconfessent, Dieu
que tous les peuples te louent
Vconfessent !
6 ...
7 La terre a donné ses produits
Vson fruit
que Dieu, notre Dieu, nous bénisse !
7 ...
8 Que Dieu nous bénisse
et que tous les confins de la terre le craignent
8 ...
1–8 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Ce psaume est chanté à la fin de l'office de l'après-midi, tous les jours, sauf le vendredi, le samedi et les fêtes. Entre Pâque et Pentecôte, il est chanté sur un air particulier après le décompte des jours du Gnomer. Il est également chanté le samedi soir avant l'office de clôture du sabbat.
143,1.6–10 ; 31,16 ; 88,2 ; 67,7 ; 34,8 Heureux l'homme
Cette pièce a été commandée en 1977 par le cardinal Karol Wojtyla (futur Jean-Paul II à qui elle est dédiée) afin de célébrer les 900 ans de la mort du martyr catholique polonais Stanislas de Szczepanów, évêque de Cracovie. Elle est composée par
du 2 avril au 19 mai 1979 à Katowice. La première de l'œuvre a eu lieu le 9 juin 1979 à Cracovie sous la baguette du compositeur dirigeant Jerzy Mechlinski et l'orchestre philharmonique de Cracovie à l'occasion de la première visite en Pologne du pape nouvellement élu l'année précédente et en sa présence.2–8 Bénédiction de Dieu
4.6 te rendent grâces (V) confiteantur tibi Pour les sens de confiteor voir Vocabulaire Ps 118,1.19.21.28.29.
1–8 Prière collective après la récolte annuelle. Milieux de vie Ps 67,1–8
5 V—IUXTA HEBR.
4 Que les peuples te confessent Let The People Praise Thee
"Let the people praise Thee, O God" a été composé pour le mariage royal du Prince de Galles et de Lady Diana Spencer en juillet 1981.
3 Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee. 5 Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee. 4 O let the nations be glad and sing for joy: for thou shalt judge the people righteously, and govern the nations upon earth. Selah. 6 Then shall the earth yield her increase; and God, even our own God, shall bless us. 7 God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him. 1 God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; 2 That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.