La Bible en ses Traditions

Psaumes 68,1–10

M
G S
V

Au maître de chant. Psaume de David. Cantique.

...

VERS LA FIN À DAVID PSAUME D'UN CANTIQUE

Que Dieu se lève, et que ses ennemis soient dispersés

et que ceux qui le haïssent fuient devant sa face !

...

Surgisse Dieu et que se dissipent ses ennemis

que ceux qui le haïrent s’enfuient loin de sa face

Comme disparaît la fumée, qu'ils disparaissent

Comme fond la cire en présence du feu

que les méchants périssent devant la face de Dieu !

...

ainsi que s’évanouit la fumée, qu’ils s’évanouissent

ainsi que coule la cire à la face du feu 

qu’ainsi s’en aillent les pécheurs loin de la face de Dieu !

Mais que les justes se réjouissent et exultent devant Dieu

et qu’ils soient transportés de joie.

...

Mais que festoient les justes,

qu’ils exultent sous le regard de Dieu

et se délectent dans l’allégresse !

Chantez à Dieu, célébrez son nom 

Frayez le chemin à celui qui s’avance à travers les plaines!

YHWH est son nom et exultez devant lui !

...

— Chantez pour Dieu, dites un psaume pour son nom !

Frayez un chemin à celui qui s’élève au-dessus du couchant, « Seigneur » est son nom !

Exultez sous son regard 

(eux seront troublés devant sa face !)

père des orphelins et défenseur des veuves

Dieu dans sa demeure sainte.

...

de père des orphelins et de juge des veuves :

Dieu, dans son lieu saint,  

Aux délaissés Dieu donne d'habiter une maison 

il délivre les captifs et les rend au bonheur

seuls les rebelles restent

dans les lieux brûlants

...

Dieu fait habiter d’un même esprit dans la maison

et fait sortir les captifs avec puissance

de même ceux qui l’exaspèrent, qui habitent dans des sépulcres !

O Dieu, quand tu sortais en face de ton peuple  

 quand tu t’avançais dans le désert

- Séla.

...

— Dieu, alors que tu sortais, au regard de ton peuple,

que tu traversais, dans le désert,

DIAPSALMA

la terre trembla et les cieux mêmes fondirent devant Dieu

le Sinaï trembla devant Dieu, le Dieu d’Israël.

...

la terre trembla, les cieux même s’évaporèrent

à la face du Dieu du Sinaï, à la face du Dieu d’Israël.

10 Tu fis tomber, ô Dieu, une pluie de bienfaits

ton héritage épuisé, tu l'as raffermi 

10 ...

10 C’est une pluie volontaire que tu réserveras, Dieu, à ton héritage :

est-il affaibli ? toi, tu l’as déjà raffermi,

Réception

Liturgie

4 Que les justes se réjouissent Alleluia

« Justi epulentur »

Traditionnel, Alleluia - Justi epulentur

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 68,4

6s.36 Dieu dans sa sainte demeure Introït

« Deus in loco sancto »

Traditionnel, Introït - Deus in loco sancto

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 68,6s.38

8s.2 Ô Dieu, quand tu sortais... Introït

« Deus dum egredereris »

Traditionnel, Introït - Deus dum egredererit

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 68,8s

Histoire des traductions

6

  • Levinas Nations « Dans sa Sainte Résidence, Dieu est le Père des orphelins, le défenseur des veuves » (134, d'après b. Meg. 31a).

5ab

  • Levinas Nations « Entonnez des chants à Dieu, célébrez son nom, exaltez Celui qui chevauche dans les hauteurs célestes » (134, d'après b. Meg. 31a).

Arts visuels

2–36 Loué soit le Seigneur qui disperse les ennemis : le triomphe de David

17e s.

Nicolas Poussin (1594-1665), Le Triomphe de David, (huile sur toile, ca. 1631 - 1633), 117 × 146 cm

Dulwich Picture Gallery, Londres © Wikicommons→, 1S 17,54

Comparaison des versions

6 V—IUXTA HEBR.

  • au père des orphelins et au défenseur des veuves | Dieu dans sa demeure sainte.

9 V—IUXTA HEBR.

  • la terre trembla et les cieux s'écoulèrent devant Dieu | c'est-à-dire au Sinaï devant Dieu, le Dieu d'Israël.

10 V—IUXTA HEBR.

  • Tu fis surgir, ô Dieu, une pluie de bienveillance | tu as réconforté ton héritage accablé

5 V—IUXTA HEBR.

  •  Chantez à Dieu, célébrez son nom  | Frayez le chemin à celui qui monte à travers les déserts! | Dans le Seigneur est son nom et exultez devant lui !

Jérôme  Ps. iuxta Hebr. élimine la surcharge introduite par G. 

7 V—IUXTA HEBR.

  • Dieu fait habiter les solitaires dans une maison | il délivre les captifs par sa puissance | mais les incrédules ont habité dans les lieux arides

1 V—IUXTA HEBR. 

  • AU VAINQUEUR DAVID PSAUME D'UN CANTIQUE

3 V—IUXTA HEBR.

  • ainsi que s’évanouit la fumée, qu’ils s’évanouissent | ainsi que fond la cire à la face du feu | qu’ainsi périssent les impies loin de la face de Dieu !

8 V—IUXTA HEBR.

  •  O Dieu, quand tu sortais devant ton peuple | et marchais dans le désert. TOUJOURS