Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
45 Il envoya contre eux le moucheron qui les dévora,
et la grenouille qui les fit périr.
45 ...
45 et il envoya contre eux la cynomie et elle les dévora
et la grenouille et elle les mit en pièces
48 et il livra à la grêle leurs bêtes
et leurs troupeaux aux fièvres
Vpossessions au feu.
48 ...
105,30 Leur pays pullula de grenouilles
jusque dans les chambres de leurs rois.
30 ...
105,30 La plaie des grenouilles
78,45 La plaie des grenouilles
78,45s Puzzle Hiéroglyphique
78,45.48 ; 105,30 Les plaies d'Égypte: les grenouilles et la mort des troupeaux
Israël en Égypte est un oratorio en trois parties composé par Händel. Il décrit la sortie d'Égypte du peuple d'Israël, les plaies d'Égypte (les grenouilles, la peste, la grêle, les coups de sabre sur les bébés, etc.), la traversée de la Mer rouge (avec l'engloutissement des armées du Pharaon) et les hymnes de reconnaissance d'Israël envers son Dieu.
Cet extrait évoque la deuxième et la cinquième plaie: les grenouilles et la mort des troupeaux.
Their land brought forth frogs, yea, even in their king's chambers.
He gave their cattle over to the pestilence; blotches and blains broke forth on man and beast.
Leur pays produisit des grenouilles, oui, même dans les chambres de leur roi.
Il a livré leur bétail à la peste; des taches et des plaies éclataient sur l'homme et la bête.
78,45 V—IUXTA HEBR.
78,45 cynomie (V) Zoologie Nous conservons un calque du latin, qui rend ces mouches plus angoissantes !
105,30 V—IUXTA HEBR.
78,48 V—IUXTA HEBR.