The Bible in Its Traditions

Ruth 4:0; 1:1–12:22

M G S
V

AND IT came to pass in the days when the judges judged, that there was a famine in the land. And a certain man of Beth- lehem in Judah went to sojourn in the field of Moab, he, and his wife, and his two sons.

In the days of one of the judges, when the judges ruled, there was a famine in the land. And a man from Bethlehem in Judah departed to sojourn in the region of the Moabites with his wife and two children.

And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Beth-lehem in Judah. And they came into the field of Moab, and continued there.

He called himself Elimelech, and his wife Naomi, and his two sons, the one Mahlon, and the other Chilion, Ephrathites from Bethlehem in Judah. And entering into the region of the Moabites, they stayed there.

M G V S

And Elimelech Naomi's husband died; and she was left, and her two sons.

M G S
V

And they took them wives of the women of Moab: the name of the one was Orpah, and the name of the other Ruth; and they dwelt there about ten years.

They took wives from among the Moabites, of whom one was called Orpah, and the other Ruth. And they lived there ten years.

M G V S

And Mahlon and Chilion died both of them; and the woman was left of her two children and of her husband.

M V S
G

Then she arose with her daughters-in-law, that she might return from the field of Moab; for she had heard in the field of Moab how that YHWH had remembered His people in giving them bread.

And she rose up and her two daughters-in-law, and they returned out of the country of Moab, for she heard in the country of Moab that the Lord had visited his people to give them bread.

M G
V
S

And she went forth out of the place where she was, and her two daughters-in-law with her; and they went on the way to return unto the land of Judah.

And so she departed from the place of her sojourn, with both her daughters-in-law, and having set out upon the way, she was about to return to the land of Judah.

So she went forth out of the place where they sojourned, along with her two daughters-in-law, to return and go to the land of Judah.

And Naomi said unto her two daughters-in-law: 'Go, return each of you to her mother's house; YHWH deal kindly with you, as ye have dealt with the dead, and with me.

She said to them, “Go to the home of your mother. May the Lord deal mercifully with you, just as you have dealt with the dead and with me.

And Naomi said to her two daughters-in-law, Return, go back to your own country and to the house of your kinsmen; may the LORD deal kindly with you, as you have dealt with me and with both of my sons who now are dead.

YHWH grant you that ye may find rest, each of you in the house of her husband.' Then she kissed them; and they lifted up their voice, and wept.

May he grant you to find rest in the houses of the husbands, whom you will obtain by lot.” And she kissed them. They lifted up their voice, and began to weep,

The LORD grant you favor so that you may find rest in the house of your parents. Then she kissed them: and they lifted up their voices and wept.

M G S
V

10  And they said unto her: 'Nay, but we will return with thee unto thy people.'

10  and to say, “We will journey with you to your people.”

M S
G
V

11  And Naomi said: 'Turn back, my daughters; why will ye go with me? have I yet sons in my womb, that they may be your husbands?

11  And Noemin said, Return now, my daughters; and why do ye go with me? have I yet sons in my womb to be your husbands?

11  But she answered them, “Return, my daughters. Why come with me? Do I have any more sons in my womb, so that you could hope for husbands from me?

12  Turn back, my daughters, go your way; for I am too old to have a husband. If I should say: I have hope, should I even have an husband to-night, and also bear sons;

12  Turn now, my daughters, for I am too old to be married: for I said, Suppose I were married, and should bear sons;

12  Return, my daughters, go forth. For I am now exhausted by old age, and not fit for the bond of marriage. Even if I were to conceive on this night, and bear sons,

13  would ye tarry for them till they were grown? would ye shut yourselves off for them and have no husbands? nay, my daughters; for it grieveth me much for your sakes, for the hand of YHWH is gone forth against me.'

13  would ye wait for them till they should be grown? or would ye refrain from being married for their sakes? Not so, my daughters; for I am grieved for you, that the hand of the Lord has gone forth against me.

13  if you were willing to wait until they were grown and had completed the years of adolescence, you would be elderly before you could marry. Do not do so, I beg you, my daughters. For your difficulties weigh upon me greatly, and the hand of the Lord has been set against me.”

M G S
V

14  And they lifted up their voice, and wept again; and Orpah kissed her mother-in-law; but Ruth cleaved unto her.

14  In response, they lifted up their voice and began to weep again. Orpah kissed her mother-in-law, and then turned back. Ruth clung to her mother-in-law.

15  And she said: 'Behold, thy sister-in-law is gone back unto her people, and unto her god; return thou after thy sister-in- law.'

15  Naomi said to her, “See, your kinswoman returns to her people, and to her gods. Hurry after her.”

M G
V
S

16  And Ruth said: 'Entreat me not to leave thee, and to return from following after thee; for whither thou goest, I will go; and where thou lodgest, I will lodge; thy people shall be my people, and thy God my God;

16  She answered, “Do not be against me, as if I would abandon you and go away; for wherever you will go, I will go, and where you will stay, I also will stay with you. Your people are my people, and your God is my God.

16  And Ruth said to her, Far be it from me to return from following after you, and to leave you; for where you go, I will go; and where you dwell, I will dwell; your people shall be my people, and your God my God

M S
G
V

17  where thou diest, will I die, and there will I be buried; YHWH do so to me, and more also, if aught but death part thee and me.'

17  And wherever thou diest, I will die, and there will I be buried: the Lord do so to me, and more also, if I leave thee, for death only shall divide between me and thee.

17  Whichever land will receive you dying, in the same I will die, and there I will have the place of my burial. May God cause these things to happen to me, and add more also, if anything except death alone should separate you and I.”

M G
V
S

18  And when she saw that she was stedfastly minded to go with her, she left off speaking unto her.

18  Therefore, Naomi saw that Ruth, being firmly resolved in her soul, was determined to go with her, and that she was unwilling to be dissuaded, and that nothing further could convince her to return to her own.

18  When Naomi saw that she was determined to go with her, then she ceased from urging her to go back.

M V S
G

19  So they two went until they came to Beth-lehem. And it came to pass, when they were come to Beth-lehem, that all the city was astir concerning them, and the women said: 'Is this Naomi?'

19  And they went both of them until they came to Bethleem: and it came to pass, when they arrived at Bethleem, that all the city rang with them, and they said, Is this Noemin?

M
G S
V

20  And she said unto them: 'Call me not Naomi, call me Marah; for the Almighty hath dealt very bitterly with me.

20  And she said to them, Nay, do not call me Noemin; call me «Bitter,’ for the Mighty One has dealt very bitterly with me.

20  But she said to them, “Do not call me Naomi (that is, beautiful), but call me Mara (that is, bitter). For the Almighty has greatly filled me with bitterness.

M G
V
S

21  I went out full, and YHWH hath brought me back home empty; why call ye me Naomi, seeing the YHWH hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?'

21  I went out full and the Lord led me back empty. So then, why call me Naomi, whom the Lord has humbled and the Almighty has afflicted?”

21  For I went forth from here full, and the LORD has brought me back empty; why then call me Naomi, seeing the LORD has humbled me, and has sorely afflicted me?

M S
G
V

22  So Naomi returned, and Ruth the Moabitess, her daughter-in-law, with her, who returned out of the field of Moab--and they came to Beth-lehem in the beginning of barley harvest.

22  So Noemin and Ruth the Moabitess, her daughter-in-law, returned from the country of Moab; and they came to Bethleem in the beginning of barley harvest.

22  Therefore, Naomi went with Ruth, the Moabite, her daughter-in-law, from the land of her sojourn, and returned to Bethlehem, at the time of the first reaping of the barley.

2:1  And Naomi had a kinsman of her husband's, a mighty man of valour, of the family of Elimelech, and his name was Boaz.

And Noemin had a friend an acquaintance of her husband, and the man was a mighty man of the kindred of Elimelech, and his name was Booz.

But there was a man related to Elimelech, a powerful man, and very wealthy, named Boaz.

M G S
V

2:2  And Ruth the Moabitess said unto Naomi: 'Let me now go to the field, and glean among the ears of corn after him in whose sight I shall find favour.' And she said unto her: 'Go, my daughter.'

And Ruth, the Moabite, said to her mother-in-law, “If you order, I will go into the field and gather the ears of grain which escape the reaping hand, wherever I will find favor with the father of a family, who will be compassionate to me.” She answered her, “Go, my daughter.”

M V
G
S

2:3  And she went, and came and gleaned in the field after the reapers; and her hap was to light on the portion of the field belonging unto Boaz, who was of the family of Elimelech.

And she went; and came and gleaned in the field behind the reapers; and she happened by chance to come on a portion of the land of Booz, of the kindred of Elimelech.

So Ruth went to glean ears of wheat after the reapers; and it happened that she came upon a portion of the field belonging to Boaz, who was of the kindred of Elimeleck.

M G S
V

2:4  And, behold, Boaz came from Beth-lehem, and said unto the reapers: 'YHWH be with you.' And they answered him: 'The YHWH bless thee.'

And behold, he came out of Bethlehem and said to the reapers, “The Lord be with you.” They answered him, “May the Lord bless you.”

M
G V S

2:5  Then said Boaz unto his servant that was set over the reapers: 'Whose damsel is this?'

And Booz said to his servant who was set over the reapers, Whose is this damsel?

M G
V
S

2:6  And the servant that was set over the reapers answered and said: 'It is a Moabitish damsel that came back with Naomi out of the field of Moab;

He answered him, “This is the Moabite woman, who came with Naomi, from the land of the Moabites,

And the young man answered and said to him, It is the Moabite woman who came back with Naomi from the land of Moab;

2:7  and she said: Let me glean, I pray you, and gather after the reapers among the sheaves; so she came, and hath continued even from the morning until now, save that she tarried a little in the house.'

and she asked to gather the remnants of the ears of grain, following the steps of the reapers, and from morning until now she has remained in the field, and, indeed, not for one moment has she returned home.”

And she said, Let me glean the ears of wheat after the reapers; so she has been gleaning from the morning until the time of rest.

2:8  Then said Boaz unto Ruth: 'Hearest thou not, my daughter? Go not to glean in another field, neither pass from hence, but abide here fast by my maidens.

And Boaz said to Ruth, “Listen to me, daughter. Do not go to gather in any other field, nor depart from this place, but join with my young women,

Then Boaz said to Ruth, My daughter, have you not heard the saying, Do not glean in a field which is not yours? Now therefore stay here, and spend the night with my maidens.

2:9  Let thine eyes be on the field that they do reap, and go thou after them; have I not charged the young men that they shall not touch thee? and when thou art athirst, go unto the vessels, and drink of that which the young men have drawn.'

and follow where they reap. For I given orders to my young men, so that no one is to harass you. And so, whenever you are thirsty, go to the vessels, and drink from the waters that the young men also drink.”

Look at the field where they are reaping, and follow them; behold, I have charged the young men that no man shall harm you; and when you get thirsty, go and drink from the vessels which the young men have drawn.

M S
G
V

2:10  Then she fell on her face, and bowed down to the ground, and said unto him: 'Why have I found favour in thy sight, that thou shouldest take cognizance of me, seeing I am a foreigner?'

10  And she fell upon her face, and did reverence to the ground, and said to him, How is it that I have found grace in thine eyes, that thou shouldest take notice of me, whereas I am a stranger?

10  She, falling on her face and paying homage on the ground, said to him: “How did this happen to me, that I should find favor before your eyes, and that you would condescend to accept me, a foreign woman?”

M G
V
S

2:11  And Boaz answered and said unto her: 'It hath fully been told me, all that thou hast done unto thy mother-in-law since the death of thy husband; and how thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and art come unto a people that thou knewest not heretofore.

11  He answered her, “Everything has been reported to me, what things you have done for your mother-in-law after the death of your husband, and how you left your parents, and the land in which you were born, and came to a people you did not know before.

11  And Boaz said to her, I have been fully informed of all that you have done for your mother-in-law after the death of your husband; and how you have left your father and mother and your family, and come to a people that you did not know before.

2:12  YHWH recompense thy work, and be thy reward complete from YHWH, the God of Israel, under whose wings thou art come to take refuge.'

12  May the Lord repay you for your work, and may you receive a full reward from the Lord, the God of Israel, to whom you have come, and under whose wings you have taken refuge.”

12  May the LORD God of Israel reward you, and may the One under whose wings you have come to take shelter recompense you.

M G S
V

2:13  Then she said: 'Let me find favour in thy sight, my YHWH; for that thou hast comforted me, and for that thou hast spoken to the heart of thy handmaid, though I be not as one of thy handmaidens.'

13  She said, “I have found favor before your eyes, my lord, who has consoled me, and you have spoken to the heart of your handmaid, who is unlike one of your young women.”

M V
G
S

2:14  And Boaz said unto her at meal-time: 'Come hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar.' And she sat beside the reapers; and they reached her parched corn, and she did eat and was satisfied, and left thereof.

14  And Booz said to her, Now it is time to eat; come hither, and thou shalt eat of the bread, and thou shalt dip thy morsel in the vinegar: and Ruth sat by the side of the reapers: and Booz handed her meal, and she ate, and was satisfied, and left.

14  And Boaz said to her at mealtime, Come near and eat of the bread; and he set her beside the reapers, and gave her barley-meal, and dipped bread in milk; then he gave her parched wheat, and she did eat and was satisfied, and she had some left over.

M S
G
V

2:15  And when she was risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying: 'Let her glean even among the sheaves, and put her not to shame.

15  And she rose up to glean; and Booz charged his young men, saying, Let her even glean among the sheaves, and reproach her not.

15  And then she arose from there, so as to gather the ears of grain, according to the custom. But Boaz commanded his servants, saying, “If she is even willing to reap with you, do not prevent her,

M V
G
S

2:16  And also pull out some for her of purpose from the bundles, and leave it, and let her glean, and rebuke her not.'

16  And do ye by all means carry it for her, and ye shall surely let fall for her some of that which is heaped up; and let her eat, and glean, and rebuke her not.

16  And they let her glean between the sheaves, and they did not harm her.

M G S
V

2:17  So she gleaned in the field until even; and she beat out that which she had gleaned, and it was about an ephah of barley.

17  And so she gathered in the field until evening. And striking and threshing with a staff what she had gathered, she found about the measure of an ephah of barley, that is, three measures.

2:18  And she took it up, and went into the city; and her mother-in-law saw what she had gleaned; and she brought forth and gave to her that which she had left after she was satisfied.

18  Carrying this, she returned into the city and showed it to her mother-in-law. Moreover, she offered it to her and even gave her the leftovers of her food, with which she had been satisfied.

M G V
S

2:19  And her mother-in-law said unto her: 'Where hast thou gleaned to-day? and where wroughtest thou? blessed be he that did take knowledge of thee.' And she told her mother-in-law with whom she had wrought, and said: 'The man's name with whom I wrought to-day is Boaz.'

19  And her mother-in-law said to her, Where did you glean today? Blessed be the place in which you were and the man in whose eyes you have found favor. And she told her mother-in-law where she had been, and said, The man's name in whose field I gleaned today is Boaz.

M G S
V

2:20  And Naomi said unto her daughter-in-law: 'Blessed be he of YHWH, who hath not left off His kindness to the living and to the dead.' And Naomi said unto her: 'The man is nigh of kin unto us, one of our near kinsmen.'

20  Naomi answered her, “May he be blessed by the Lord, because the same kindness which he provided for the living, he also kept for the dead.” And again she said: “This man is our near relative.”

M
G S
V

2:21  And Ruth the Moabitess said: 'Yea, he said unto me: Thou shalt keep fast by my young men, until they have ended all my harvest.'

21  And Ruth said to her mother-in-law, Yea, he said also to me, Keep close to my damsels, until the men shall have finished all my reaping.

21  And Ruth said, “He charged me with this also, that from now on I should join with his reapers until all the crop has been reaped.”

M G V S

2:22  And Naomi said unto Ruth her daughter-in-law: 'It is good, my daughter, that thou go out with his maidens, and that thou be not met in any other field.'

M S
G
V

2:23  So she kept fast by the maidens of Boaz to glean unto the end of barley harvest and of wheat harvest; and she dwelt with her mother-in-law.

23  And Ruth joined herself to the damsels of Booz to glean until they had finished the barley-harvest and the wheat-harvest.

23  And so, she joined with the young women of Boaz, and from then on reaped with them, until the barley and the wheat were stored in the barns.

M G S
V

3:1  And Naomi her mother-in-law said unto her: 'My daughter, shall I not seek rest for thee, that it may be well with thee?

But afterwards, when she returned to her mother-in-law, Naomi said to her: “My daughter, I will seek rest for you, and I will provide so that it may be well with you.

M G
V
S

3:2  And now is there not Boaz our kinsman, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth barley to-night in the threshing-floor.

This Boaz, whose young women you joined in the field, is our near relative, and this night he will winnow the threshing floor of barley.

And, behold, Boaz is our kinsman, with whose maidens you were; and behold, he is going to winnow barley tonight in the threshing floor.

M
G V
S

3:3  Wash thyself therefore, and anoint thee, and put thy raiment upon thee, and get thee down to the threshing-floor; but make not thyself known unto the man, until he shall have done eating and drinking.

But do thou wash, and anoint thyself, and put thy raiment upon thee, and go up to the threshing-floor: do not discover thyself to the man until he has done eating and drinking.

Wash yourself therefore, and anoint yourself, and put on your best garments, and go down to the threshing floor; but do not show yourself to him until he has finished eating and drinking.

M G S
V

3:4  And it shall be, when he lieth down, that thou shalt mark the place where he shall lie, and thou shalt go in, and uncover his feet, and lay thee down; and he will tell thee what thou shalt do.'

But when he goes sleep, observe the place where he sleeps. And you will approach and lift up the covering, the part which covers near his feet, and lay yourself down, and sleep there; but he will tell you what you are obliged to do.”

3:5  And she said unto her: 'All that thou sayest unto me I will do.'

She answered, “I will do everything as you have instructed.”

M G V
S

3:6  And she went down unto the threshing-floor, and did according to all that her mother-in-law bade her.

So she went down to the threshing floor, and did according to all that her mother-in-law had told her.

M S
G
V

3:7  And when Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of corn; and she came softly, and uncovered his feet, and laid her down.

And Booz ate and drank, and his heart was glad, and he came to lie down by the side of the heap of corn; and she came secretly, and lifted up the covering of his feet.

And when Boaz had finished eating and drinking, and he was merry, and he had gone to sleep by the pile of sheaves, she approached secretly, and, lifting the covering near his feet, she laid herself down.

M G S
V

3:8  And it came to pass at midnight, that the man was startled, and turned himself; and, behold, a woman lay at his feet.

And behold, when it was the middle of the night, the man became frightened and confused, and he saw a woman lying near his feet.

M G
V S

3:9  And he said: 'Who art thou?' And she answered: 'I am Ruth thine handmaid; spread therefore thy skirt over thy handmaid; for thou art a near kinsman.'

And he said to her, “Who are you?” And she answered, “I am Ruth, your handmaid. Spread your covering over your servant, for you are a near relative.”

M
G S
V

3:10  And he said: 'Blessed be thou of YHWH, my daughter; thou hast shown more kindness in the end than at the beginning, inasmuch as thou didst not follow the young men, whether poor or rich.

10  And Booz said, Blessed be thou of the Lord God, my daughter, for thou hast made thy latter kindness greater than the former, in that thou followest not after young men, whether any be poor or rich.

10  And he said, “You are blessed by the Lord, daughter, and you have excelled beyond your earlier benevolence, because you have not followed young men, whether poor or rich.

M G S
V

3:11  And now, my daughter, fear not; I will do to thee all that thou sayest; for all the men in the gate of my people do know that thou art a virtuous woman.

11  Therefore, do not be afraid, but whatever you decide about me, I will accomplish for you. For all the people, who dwell within the gates of my city, know that you are a virtuous woman.

M S
G
V

3:12  And now it is true that I am a near kinsman; howbeit there is a kinsman nearer than I.

12  And now I am truly akin to thee; nevertheless there is a kinsman nearer than I.

12  Neither do I deny myself to be a near relative, but there is another nearer than I.

M G
V
S

3:13  Tarry this night, and it shall be in the morning, that if he will perform unto thee the part of a kinsman, well; let him do the kinsman's part; but if he be not willing to do the part of a kinsman to thee, then will I do the part of a kinsman to thee, as YHWH liveth; lie down until the morning.'

13  Be at peace for this night. And when morning arrives, if he is willing to uphold the law of kinship for you, things will turn out well; but if he is not willing, then, I will take you, without any doubt, as the Lord lives. Sleep until morning.”

13  Now, tarry this night and lodge here till dawn, and it shall be in the morning, if he will perform to you the part of a kinsman, well, let him do it; but if he is unwilling to do the part of a kinsman to you, then, as the LORD lives, if he does not do the part of a next of kin to you, I will do the part of a kinsman to you; then he said to her, Lie down until the morning.

3:14  And she lay at his feet until the morning; and she rose up before one could discern another. For he said: 'Let it not be known that the woman came to the threshing-floor.'

14  And so she slept by his feet until the night was ending. And she arose before men could inquire of one another. And Boaz said, “Be careful, lest someone know that you came here.”

14  So she lay at his feet until dawn; and she rose up early in the morning while it was dark, before one could recognize another. And she said to him, Let it not be known that I came down to you to the threshing floor.

3:15  And he said: 'Bring the mantle that is upon thee, and hold it'; and she held it; and he measured six measures of barley, and laid it on her; and he went into the city.

15  And again he said, “Spread your mantle that covers you, and hold it with both hands.” As she extended it and held it, he measured six measures of barley and placed it upon her. Carrying it, she went into the city.

15  And Boaz said to her, Spread your mantle; and she spread it, and he measured six measures of barley, lifted it up, and laid it on her back; and she went into the city.

M G S
V

3:16  And when she came to her mother-in-law, she said: 'Who art thou, my daughter?' And she told her all that the man had done to her.

16  And she came to her mother-in-law, who said to her: “What have you been doing, daughter?” And she explained to her all that the man had accomplished for her.

M G
V
S

3:17  And she said: 'These six measures of barley gave he me; for he said to me: Go not empty unto thy mother-in-law.'

17  And she said, “Behold, he gave me six measures of barley, for he said, ‘I am not willing to have you return empty to your mother-in-law.’ ”

17  And how he had given her six measures of barley, and had said to her, Go not empty-handed to your mother-in-law.

3:18  Then said she: 'Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall; for the man will not rest, until he have finished the thing this day.'

18  And Naomi said, “Wait, daughter, until we see how things will turn out. For the man will not rest until he has accomplished what he said.”

18  Then her mother-in-law said to her, Sit still, my daughter, until you know the outcome; for the man will not rest until he brings the case to judgment today.

4:1  Now Boaz went up to the gate, and sat him down there; and, behold, the near kinsman of whom Boaz spoke came by; unto whom he said: 'Ho, such a one! turn aside, sit down here.' And he turned aside, and sat down.

Then Boaz went up to the gate, and he sat there. And when he had seen the kinsman passing by, whom he had previously discussed, he spoke to him, calling him by his name, “Pause for a little while, and sit down here.” He turned aside and sat down.

THEN Boaz went up to the city gate and sat down there; and behold, the near kinsman of whom Boaz had spoken was passing by; and Boaz said to him, Come, sit down here. And the man said to him, What do you wish? And he sat down by him.

4:2  And he took ten men of the elders of the city, and said: 'Sit ye down here.' And they sat down.

But Boaz, calling aside ten men among the elders of the city, said to them, “Sit down here.”

And Boaz selected ten men of the elders of the city, and seated them by him.

M S
G
V

4:3  And he said unto the near kinsman: 'Naomi, that is come back out of the field of Moab, selleth the parcel of land, which was our brother Elimelech's;

And Booz said to the relative, The matter regards the portion of the field which was our brother Elimelech’s which was given to Noemin, now returning out of the land of Moab;

They settled down, and he spoke to the kinsman, “Naomi, who has returned from the region of the Moabites, is selling part of a field of our brother Elimelech.

M G S
V

4:4  and I thought to disclose it unto thee, saying: Buy it before them that sit here, and before the elders of my people. If thou wilt redeem it, redeem it; but if it will not be redeemed, then tell me, that I may know; for there is none to redeem it beside thee; and I am after thee.' And he said: 'I will redeem it.'

I wanted you to hear this, and to tell you in front of everyone sitting here, including the eldest of my people. If you will take possession of it by the right of kinship, buy it and possess it. But if it displeases you, you should reveal this to me, so that I will know what I have to do. For there is no near kinsman besides you, who is before me, and I am after you.” But he answered, “I will buy the field.”

4:5  Then said Boaz: 'What day thou buyest the field of the hand of Naomi--hast thou also bought of Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance?'

And Boaz said to him, “When buying the field, you are likewise obliged to accept the hand of the woman Ruth, the Moabite, who was the wife of the deceased, so that you may raise up the name of your near kinsman through his posterity.”

M S
G
V

4:6  And the near kinsman said: 'I cannot redeem it for myself, lest I mar mine own inheritance; take thou my right of redemption on thee; for I cannot redeem it.'--

And the kinsman said, I shall not be able to redeem it for myself, lest I mar my own inheritance; do thou redeem my right for thyself, for I shall not be able to redeem it.

He answered, “I yield my right of kinship, for I am obliged not to cut off the posterity of my own family. You may make use of my privilege, which I freely declare I will forego.”

4:7  Now this was the custom in former time in Israel concerning redeeming and concerning exchanging, to confirm all things: a man drew off his shoe, and gave it to his neighbour; and this was the attestation in Israel.--

And this was in former time the ordinance in Israel for redemption, and for a bargain, to confirm every word: A man loosed his shoe, and gave it to his neighbour that redeemed his right; and this was a testimony in Israel.

Yet it was the custom between kinsmen in this former time in Israel, that if at anytime one yielded his right to another, so as to confirm his permission, the man took off his shoe and gave it to his neighbor. This was a testimony of concession in Israel.

4:8  So the near kinsman said unto Boaz: 'Buy it for thyself.' And he drew off his shoe.

And the kinsman said to Booz, Buy my right for thyself: and he took off his shoe and gave it to him.

And so Boaz said to his kinsman, “Take off your shoe.” And immediately he released it from his foot.

M G
V S

4:9  And Boaz said unto the elders, and unto all the people: 'Ye are witnesses this day, that I have bought all that was Elimelech's, and all that was Chilion's and Mahlon's, of the hand of Naomi.

And he said to the eldest and to all the people, “You are witnesses this day, that I have taken possession of all that belonged to Elimelech and Chilion and Mahlon, and was bequeathed to Naomi.

M G S
V

4:10  Moreover Ruth the Moabitess, the wife of Mahlon, have I acquired to be my wife, to raise up the name of the dead upon his inheritance, that the name of the dead be not cut off from among his brethren, and from the gate of his place; ye are witnesses this day.'

10  And Ruth, the Moabite, the wife of Mahlon, I have taken in marriage so as to raise up the name of the deceased in his posterity, so that his name will not be cut off from among his family and his brethren and his people. You, I say, are witnesses of this thing.”

M G
V
S

4:11  And all the people that were in the gate, and the elders, said: 'We are witnesses. YHWH make the woman that is come into thy house like Rachel and like Leah, which two did build the house of Israel; and do thou worthily in Ephrath, and be famous in Beth-lehem;

11  All the people who were at the gate, along with the eldest, answered, “We are witnesses. May the Lord make this woman, who enters into your house, like Rachel, and Leah, who built up the house of Israel, so that she may be an example of virtue in Ephrathah, and so that her name may be honored in Bethlehem.

11  And all the people and the elders that were at the city gate, answered, saying, We are witnesses. And they blessed him, and said to him. May the LORD make this woman who is in your presence like Rachel and like Leah, for both of them built up the house of Israel; and may you do worthily in Ephratah, and call its name Beth-lehem.

4:12  and let thy house be like the house of Perez, whom Tamar bore unto Judah, of the seed which YHWH shall give thee of this young woman.'

12  And may your house be like the house of Perez, whom Tamar bore to Judah, of the offspring which the Lord will give to you from this young woman.”

12  And let your house be like the house of Pharez, whom Tamar bore to Judah, and may the LORD give you an offspring from this woman.

M G S
V

4:13  So Boaz took Ruth, and she became his wife; and he went in unto her, and YHWH gave her conception, and she bore a son.

13  And so Boaz took Ruth, and received her as his wife, and he went in to her, and the Lord granted to her to conceive and bear a son.

4:14  And the women said unto Naomi: 'Blessed be YHWH, who hath not left thee this day without a near kinsman, and let his name be famous in Israel.

14  And the women said to Naomi, “Blessed be the Lord, who has not permitted your family to be without a successor, and may his name be called upon in Israel.

M G
V
S

4:15  And he shall be unto thee a restorer of life, and a nourisher of thine old age; for thy daughter-in-law, who loveth thee, who is better to thee than seven sons, hath borne him.'

15  And now you may have someone to comfort your soul and to care for you in old age, for he is born of your daughter-in-law, who loves you, and this is much better for you, than if you had seven sons.”

15  And he shall be to you a comforter of your soul and a nourisher to your city; for your daughter-in-law, who loves you and is better to you than seven sons, has borne him.

M G S
V

4:16  And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse unto it.

16  And taking up the boy, Naomi placed him on her bosom, and she took on the duties of carrying him and nursing him.

4:17  And the women her neighbours gave it a name, saying: 'There is a son born to Naomi'; and they called his name Obed; he is the father of Jesse, the father of David.

17  And the women of the near future were congratulating her and saying, “There was a son born to Naomi. They called his name Obed. Here is the father of Jesse, the father of David.”

M S
G
V

4:18  Now these are the generations of Perez: Perez begot Hezron;

18  And these are the generations of Phares: Phares begot Esrom

18  These are the generations of Perez: Perez conceived Hezron,

4:19  and Hezron begot Ram, and Ram begot Amminadab;

19  Esrom begot Aram; and Aram begot Aminadab.

19  Hezron conceived Aram, Aram conceived Amminadab,

M G S
V

4:20  and Amminadab begot Nahshon, and Nahshon begot Salmon;

20  Amminadab conceived Nahshon, Nahshon conceived Salmon,

M G
V
S

4:21  and Salmon begot Boaz, and Boaz begot Obed;

21  Salmon conceived Boaz, Boaz conceived Obed,

21  And Shelah begat Boaz, and Boaz begat Obed,

M G S
V

4:22  and Obed begot Jesse, and Jesse begot David.

22  Obed conceived Jesse, Jesse conceived David.