La Bible en ses Traditions

1 Timothée 5,19–25

Byz V TR Nes
S

19 N’accueille pas d’accusation contre un ancien

Vpresbytre 

si ce n’est sur deux ou trois témoins.

19 ...

19 “Deux ou trois témoins” Dt 19,15 ; Mt 18,16 ; 2Co 13,1

20 Ceux qui pèchent, reprends-les devant tous pour que les autres aussi aient crainte.

20 ...

21 Je t’adjure devant Dieu, le Seigneur Jésus-Christ

V Nesle Christ Jésus et les anges élus

de garder ces choses sans préjugé, 

ne faisant rien Vcontre une partie par inclination.

21 ...

22 N’impose hâtivement les mains à personne

et ne te rends pas complice des

Vt'associe pas aux péchés d’autrui.

Toi-même, garde-toi pur.

22 ...

23 Cesse de ne boire que de l’eau

mais use d'un peu de vin

à cause de [ton]

Byz V TRton estomac et de tes fréquentes infirmités.

23 ...

24 Les péchés de certains hommes sont manifestes

et vont au-devant du jugement ;

pour d’autres, ils le suivent.

24 ...

25 Et pareillement, les bonnes œuvres [sont]

Byz V TRsont manifestes

et celles qui ne le sont pas ne peuvent pas rester cachées.

25 ...

25 Les oeuvres belles Mt 5,16 ; 1Tm 5,10

Propositions de lecture

1,1–6,21 Introduction →Timothée et Tite

Réception

Musique

1,1–6,21 Jésus-Christ notre espérance

17e s.

Jan Pieterszoon Sweelinck (1562-1621), In te Domine speravi, 1619

Timothy Brown (dir.), The Choir of Clare College, Cambridge

© License YouTube Standard→, 1Tm 1,1-6,21

Ce motet du compositeur hollandais Jan Pieterszoon Sweelinck reprend les paroles du Psaume 31. Il convient particulièrement à la permière lettre de Saint Paul à Timothée, car l'Apôtre place celle-ci dès son commencement sous l'adresse de « Jésus-Christ notre espérance ». Les cinq voix se répondent allègrement pour montrer la joie naissante de la parole pleine de foi du psalmiste: « En toi Seigneur j'ai mis mon espoir ».