La Bible en ses Traditions

2 Timothée 3,12–4,5

Byz V TR Nes
S

12 Et tous ceux qui veulent vivre avec piété dans le Christ Jésus

souffriront la persécution.

Vseront persécutés.

12 ...

13 Quant aux hommes méchants et aux trompeurs

Vséducteurs ils iront plus avant dans le mal

égarant et égarés

Végarés et conduisant à l'égarement.

13 ...

14 Toi, au contraire, demeure dans les choses que tu as apprises et

dont tu as été pleinement convaincu

Vauxquelles tu crois 

sachant de qui tu les as apprises

14 ...

14 Timothée, disciple de Paul 2,2 D’où vient la foi de Timothée 1,5

15 et parce que, dès l'enfance, tu connais les saintes lettres

qui peuvent te rendre sage

Vt'instruire en vue du salut par la foi qui est dans le Christ Jésus.

15 ...

16 Toute Écriture est inspirée de Dieu et utile

pour l'enseignement

Venseigner

pour le fait de reprendre

Nesla reprise

Vreprendre

pour la correction

Vcorriger

pour l'éducation

Véduquer dans la justice

16 ...

17 afin que l’homme de Dieu soit accompli

équipé pour toute œuvre bonne.

17 ...

4,1 Moi, je t’adjure donc

V NesJe t’adjure devant Dieu

et le Seigneur Jésus-Christ

V Nesle Christ Jésus qui doit juger les vivants et les morts

et selon

V Nespar sa venue et son règne

...

1–8 Exhortation à Timothée 1Tm 6,11s

4,2 prêche la parole

insiste à temps et à contretemps

reprends, censure

Vsupplie, exhorte

Vinvective 

en toute patience et enseignement.

...

4,3 Car il y aura un temps où les hommes ne supporteront plus le sain enseignement

mais au gré de leurs désirs propres

V Nespropres désirs amasseront des enseignants

Vmaîtres

irrités à l'oreille

Véprouvant des démangeaisons aux oreilles :

...

4,4 et ils détourneront l'oreille de la vérité

pour se tourner vers les fables.

...

4,5 Toi au contraire, sois sobre

Vvigilant en toutes choses

endure la souffrance

Vprends ta peine 

fais œuvre d'évangéliste

accomplis ton service.

Vministère.

...

Réception

Comparaison des versions

3,14 de qui Différence de nombre

  • Dans Nes, le pronom est décliné au pluriel (τίνων) ;
  • Dans Byz et TR, il est décliné — comme dans V — au singulier (τινός / quo).

Musique

3,1–17 En ces derniers temps difficile, prends pitié Seigneur

20e s.

Zucchero (1955-...) - Luciano Pavarotti (1935-2007), Miserere, 1992

Zucchero, Luciano Pavarotti

© Licence YouTube Standard→, 2Tm 3,1-17

Composition

Chanson à succès inspiré du style de l'opéra italien, ce Miserere s'élance vers le ciel comme un cri de pitié envers notre condition pécheresse. Dans les temps difficiles que Saint Paul annonce dans ce chapitre, les paroles de cette chanson résonnent : « Prends pitié! Je vis dans l'âme du monde, perdu dans la vie profonde ».