Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
22 Et Noé fit selon tout ce que Dieu lui avait ordonné, ainsi fit-il.
G Et Noé fit tout ce que le Seigneur Dieu lui avait ordonné, ainsi fit-il.
V Noé fit donc tout ce que lui avait prescrit là Dieu.
7,1 Et YHWH dit à Noé
SamDieu dit à Noé
Gle Seigneur Dieu dit à Noé
Sle Seigneur dit à Noé
Vle Seigneur lui dit :
— Viens
G V— Entre dans l’arche, toi et toute ta maison V:
car toi
Ven effet, je t’ai vu juste devant moi dans cette génération.
7,2 G SEt de toutes les bêtes pures tu prendras
Gferas entrer
Sprends avec toi par sept, le mâle et sa femelle
Gmâle et femelle
Smâles et femelles,
et
Gmais de toutes les bêtes qui ne sont pas pures, par deux,
un mâle et sa femelle
Gmâle et femelle
Smâles et femelles
2 De tous les [êtres] animés purs, prélèves-en sept par sept, mâle et femelle
mais de tous les [êtres] animés qui ne sont pas purs, deux par deux, mâle et femelle
7,3 aussi de l'oiseau des cieux,
Samet aussi de l'oiseau des cieux qui est pur,
Set aussi de l'oiseau des cieux,
Vet des volatiles du ciel, sept par sept, mâle et femelle
Smâles et femelles
pour conserver en vie
Vque soit sauvée [leur] semence sur la face de toute la terre.
3 et des oiseaux du ciel qui sont purs,
mâle et femelle, par sept,
et des oiseaux du ciel qui ne sont pas purs, par deux, mâle et femelle,
pour conserver [leur] semence sur la face de toute la terre.
7,4 Car encore
VEncore sept joursV, en effet, etV, moi, je ferai pleuvoir
Sdescendre la pluie sur la terre
M G S Sampendant quarante jours et quarante nuits
et j’exterminerai
Vj'effacerai tout ce qui existe [et] que j'ai fait
Vtoute substance que j’ai faite de la face
Vsurface de la terre.
7,5 M G S SamEt Noé fit selon
Vdonc tout ce que YHWH
Gle Seigneur Dieu
V Sle Seigneur lui avait commandé.
7,6 Et Noé avait six cents ans et il y eut le déluge d'eaux
Gcataclysme d'eau sur la terre.
6 Et il avait six cents ans quand les déluges d'eau inondèrent sur la terre.
7,7 Et Noé entra dans l’arche avec ses fils
sa femme et les femmes de ses fils, à cause des eaux du déluge.
7,8 Des bêtes pures,
VDes [êtres] animés purs aussi des bêtes qui ne sont pas pures
Vet impurs
de l'oiseau
Vdes oiseaux et de tout ce qui rampe
Vse meut sur la terre
8 Et des oiseaux
des bêtes pures
et des bêtes non pures
et de tout ce qui rampe sur la terre
7,9 deux par deux ils vinrent vers
G Ventrèrent près de
Sentrèrent avec Noé dans l’arche, mâle et femelle
Smâles et femelles
comme l’avait ordonné
Vprescrit Dieu
SamYHWH à Noé.
7,10 Et il arriva après les
Valors qu'avaient passé sept jours, les eaux du déluge furent
Gl'eau du cataclysme fut
Vles eaux du déluge inondèrent sur la terre.
7,11 L’an six cent de la vie de Noé, au deuxième mois, le dix
Gvingt-septième jour du mois M G S Samen ce jour-là
se rompirent toutes les sources du grand abîme
Gde l'abîme
et les écluses des cieux
G Vcataractes du ciel s’ouvrirent
7,12 et il y eut la pluie sur la terre quarante jours et quarante nuits.
7,13 Ce même jour,
G SCe jour-là,
VAu point de ce jour, Noé entra avec Sem, Cham et Japeth
VJapheth, fils de Noé
Vses fils
la femme de Noé
Vsa femme et les trois femmes de ses fils avec eux
G Slui dans l’arche
7,14 eux et tout animal selon son espèce
toute bête selon son espèce
tout reptile rampant sur la terre selon son espèce
et tout oiseau selon son espèce
tout passereau et tout ce qui a des ailes.
14 et tous les animaux selon l'espèce
toutes les bêtes selon l'espèce
tout reptile se mouvant sur la terre selon l'espèce
et tout oiseau selon l'espèce.
14 eux et tout animal selon son espèce
la totalité des bêtes selon son espèce
tout ce qui se meut sur la terre selon son espèce
et l'ensemble des volatiles selon son espèce
la totalité des [êtres] ailés et tous les oiseaux.
7,15 Et ils vinrent
G V SIls entrèrent près de
Savec Noé dans l’arche par deux par deux
de toute chair en laquelle était un souffle de vie.
7,16 Et ils
Vceux qui venaient
G Sentraient
Ventrèrent mâle et femelle
Smâles et femelles de toute chair
ils pénétrèrent Savec lui comme l’avait ordonné Dieu à Noé.
Vlui avait prescrit Dieu.
Sl'avait ordonné Dieu.
Et YHWH
V Sle Seigneur referma derrière lui.
Gde l'extérieur de l'arche.
Vde l'extérieur.
6,5–9,29 Le déluge biblique et l'épopée d'Atrahasis ou de Gilgamesh
Dans une barque en roseau, dans une attitude de prière, un prêtre se tient devant un taureau portant sur son dos un autel, lui-même portant les symboles d’Inanna, deux hampes bouclées...
L'épopée de Guilgamesh connue par un document assyrien du 7e s. av. J.-C., s'inspire du mythe babylonien d'Atrahasis encore plus ancien. La séquence narrative du déluge biblique est parallèle au récit de Guilgamesh.