La Bible en ses Traditions

Isaïe 62,2–5

M G V
S

Les nations verront ta justice

Vton juste et M Vtous les rois ta gloire

on t’appellera d’un nouveau nom que la bouche de YHWH

Gle Seigneur

Vque la bouche du Seigneur nommera

...

tu seras une couronne de splendeur

Gde beauté

Vde gloire dans la main de YHWH,

G Vdu Seigneur,  un diadème royal dans la main de ton Dieu

...

M V
G S

on ne te dira plus

Vtu ne seras plus appelée « Abandonnée » et Mà ta terre, on ne dira

V ne s'appellera plus : « Désolation

VDesolée »

mais on t’appellera « Mon-plaisir-en-elle »

Vtu seras appelée « Ma volonté-en-elle » et ta terre, « Épousée »

V« Habitée »

car YHWH a mis en toi son plaisir

Vle Seigneur s'est complu en toi et ta terre sera épousée.

Vsera habitée.

... 

M V
G
S

Oui, le jeune homme prendra possession d'

Vhabitera avec une vierge et tes fils prendront possession de

Vhabiteront en toi

joie du marié pour la mariée,

Vl'époux se réjouira en l'épouse, ton Dieu se réjouira en toi !

 Et comme une jeune homme cohabite avec une vierge

ainsi habiteront tes fils avec toi

et il arrivera qu'à la manière dont un jeune époux se réjouit sur sa jeune épouse,

ainsi se réjouira le Seigneur sur toi !

...

Réception

Liturgie

61,10–63,9 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Haftara du sabbat Nitsabim (51)

61,10–62,5 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Ces versets sont lus après l'haftara lors des samedis suivant un mariage.

Tradition juive

5 À un fiancé

  • Buber Récits « À un fiancé, au moment où il allait s'avancer sous le dais nuptial, Rabbi Baroukh déclara : "'Et comme la fiancée fait la joie de son fiancé, ainsi ton Dieu se réjouira en toi', est-il écrit. Que Dieu se réjouisse donc en toi, futur époux, que ta part divine se réjouisse en ton épouse !" » (154).

Liturgie

2 ; 43,19 Sion, tu seras renouvelée - Antienne

« Sion renovaberis »

Traditionnel, Antienne - Sion renovaberis

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ap 21,5 Is 62,2.43,19

Antienne chantée aux vêpres du mercredi après le deuxième Dimanche de l'Avent.

Paroles

Sion, tu seras renouvelée, et tu verras ton juste qui va venir en toi.

Arts visuels

2–5 Interprétation mariale

Biblia pauperum

Pfister Albrecht (1420-ca. 1466), impr. et éd., Biblia pauperum (Bible des pauvres), (gravures sur bois et texte imprimé avec des caractères mobiles, 1462-1463), 18 folios, Bamberg, Allemagne

Bibliothèque d’État de Bavière : Rar.4, © CC BY-NC-SA 4.0→,

Ct 4,7-8 ; Is 62,2-5 ; Si 17,11 ; Jb 29,20 ; 1R 1,15-21 ; Est 2,16-17 

Panneau central : Marie est couronnée par son Fils dans la gloire du Ciel. La légende dit : Virgo coronata fruitur jam luce parara (La Vierge couronnée jouit désormais de la lumière préparée [de toute éternité]). À sa gauche, Salomon (Ct 4,7-8) dialogue avec Isaïe (Is 45,7) ; à sa droite, ben Sira (V—Si 17,11) avec ... Job (Jb 29,20) ! 

En dessous, à gauche : La reine Bethsabée intercède auprès du roi David pour qu'il désigne Salomon pour successeur (1R 1,15-21). L'imagier souligne le fait que Marie est la mère sans péché du nouveau Salomon.

En dessous, à droite : Assuérus choisit Esther et l'introduit dans la chambre du roi de préférence à toutes les femmes (Est 2,16-17). De même, poursuit le texte, Marie accède au roi des Cieux, son époux et le fils unique du Père céleste...