La Bible en ses Traditions

Psaumes 105,1–16

M
G S
V

Célébrez YHWH, invoquez son nom

faites connaître parmi les peuples ses exploits.

...

ALLELUIA

Confessez le Seigneur, et invoquez son nom

faites connaître parmi les peuples ses œuvres : 

1–45 Méditation sur l’histoire d’Israël Ps 78 1–15 = 1Ch 16,8-22 1s Louange parmi les païens Ps 18,50; 96,3; 145,5; Is 12,4-5

Chantez-le, jouez pour lui

Proclamez toutes ses merveilles.

...

chantez pour lui et psalmodiez pour lui,

racontez toutes ses merveilles !

Glorifiez-vous de son saint nom 

que soit joyeux le cœur de ceux qui cherchent YHWH !

...

Soyez loués en son saint nom

que se réjouisse le cœur de ceux qui cherchent le Seigneur :

Cherchez YHWH et sa force

cherchez sa face sans relâche ;

...

— Cherchez le Seigneur et prenez vigueur

cherchez sa face, toujours ;

M V
G S

souvenez-vous des merveilles

Vde ses merveilles, celles qu’il a faites,

de ses prodiges et des jugements de sa bouche,

...

semence d’Abraham, son serviteur

fils de Jacob, ses élus !

...

6 La lignée d’Abraham Is 51,2

Lui, YHWH

Vle Seigneur, est notre Dieu,

sur toute la terre, ses jugements !

...

Il se souvient

Vs'est souvenu  éternellement de son alliance

Vtestament

 de la parole promulguée

Vdu verbe qu'il manda pour mille générations

...

qu’il a conclue avec

Vdisposa pour Abraham

et de son serment à Isaac.

...

9 Serment fait à Isaac Gn 26,3

10 Il l’a établi pour Jacob en loi

Vprécepte 

pour Israël en alliance éternelle

Vtestament éternel

10 ...

11 disant : — C'est à toi que je donnerai la terre de Canaan,

en part de ton

Vvotre héritage ! 

11 ...

11 Don de la terre de Canaan Gn 15,18

12 Comme ils étaient en petit nombre

peu

Vtrès peu nombreux et étrangers dans le pays

12 ...

13 qu’ils allaient

Vet ils passèrent de nation en nation

d’un royaume à un autre peuple

13 ...

14 il ne laissa personne les opprimer

Vleur nuire

et il châtia des rois à cause d’eux :

14 ...

14s Protection de Dieu sur Abraham puis Isaac Gn 12,10-20; 20; 26,1-11

15 — Ne touchez pas à mes oints

Vchrists

et à mes prophètes ne faites pas de mal ! 

15 ...

16 Il appela la famine sur le pays

il détruisit toute réserve de pain.

16 ...

16 La famine Gn 41,54

Réception

Liturgie

1–15 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Le début de ce psaume constitue l'introduction de l'office dit des zemirot, suite de psaumes formant la seconde partie de l'office journalier du matin.

Propositions de lecture

1 pensées V = projets

11 part de ton héritage V littéralement : cordeau de ton héritage

Texte

Vocabulaire

12 peu de choses V = pauvres, de modeste condition

Réception

Histoire des traductions

3 exultez V bondissez de joie

Liturgie

1 Célébrez le Seigneur Alleluia

« Confitemini Domino »

Traditionnel, Alleluia — Confitemini Domino... et invocate

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 105,1

43.1 Le Seigneur fit sortir son peuple Introït

« Eduxit Dominus »

Traditionnel, Introït — Eduxit Dominus

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 105,43.1

1–4 Que soit joyeux le coeur de ceux qui cherchent le Seigneur

« Laetetur cor »

Introït - Laetetur cor

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 105,1-4

Texte

Procédés littéraires

15 Chiasme La traduction suit l'ordre des mots afin de rendre évident en français le chiasme de la V :

Nolite tengere chrisos meos

et in prophetis meis nolite malignari

Vocabulaire

11 part de ton héritage V littéralement : cordeau de ton héritage

1 pensées V = projets

1a Confessez (V) Confitemini Pour les sens de confiteor voir Vocabulaire Ps 118,1.19.21.28.29.

Réception

Comparaison des versions

1 V IUXTA HEBR.

  • ALLELUIA | Confessez le Seigneur, invoquez son nom | faites connaître aux peuples ses pensées

 

2 V IUXTA HEBR.

  • Chantez-le et jouez pour lui ! | Parlez sur toutes ses merveilles.

3 V IUXTA HEBR.

  • Exultez en son saint nom | que soit joyeux le cœur de ceux qui cherchent le Seigneur

4 V IUXTA HEBR.

  • Cherchez le Seigneur et sa force | cherchez toujours sa face.

5 V IUXTA HEBR.

  • Rappelez-vous de ses merveilles, celles qu’il a faites | de ses signes et des jugements de sa bouche

8 V IUXTA HEBR.

  •  ll s'est souvenu pour l'éternité de son pacte | de la parole qu'il a prescrite pour mille générations

9 V—IUXTA HEBR.

  •  qu'il a conclue avec Abraham | et de son serment avec Isaac.

10 V IUXTA HEBR.

  •  Il l’a affermi avec Jacob comme une loi | avec Israël comme pacte éternel

12 V JUXTA HEBR.

  • Comme ils étaient peu d'hommes, peu considérés et étrangers dans le pays

15 V—IUXTA HEBR.

  • — Ne touchez pas à mes christs | et mes prophètes, ne les affligez pas ! 

Texte

Vocabulaire

12b étrangers V—IUXTA G : Incola Glaire et Fillion ont très bien traduit par « étrangers ». En effet incola (incolo) signifie non seulement habitant, mais encore étranger domicilié qui n'a pas les droits de citoyen (opposé à civis). Jérôme utilise encore le substantif incolatus avec les sens de « résidence en pays étranger, séjour sur la terre, exil ».