Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
14 Samek.
MYHWH soutient tous ceux qui tombent
il Mredresse tous ceux qui sont Mcourbés.
14 ...
14 Le Seigneur relève tous ceux tombent
et il redresse tous les écrasés.
15 Aïn.
MLes yeux de tous espèrent en toi
et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
15 ...
15 Les yeux de tous espèrent en toi
et tu donnes leur nourriture au temps opportun.
16 Phé.
Tu ouvres Mta main
et tu rassasies de Mtes biens tout vivant.
16 ...
16 Tu ouvres ta main
et tu combles tout animal de bénédiction.
17 Sadé.
MYHWH est juste en toutes ses voies
et Mmiséricordieux en toutes ses œuvres.
17 ...
17 Le Seigneur est juste en toutes ses voies
et saint en toutes ses œuvres.
18 Qoph.
Proche est MYHWH de tous ceux qui l’invoquent
de tous ceux qui l’invoquent Mavec loyauté.
18 ...
18 Le Seigneur est proche de tous ceux qui l'invoquent :
tous ceux qui l'invoquent dans la vérité.
19 Il Mfait la volonté de ceux qui le craignent
il Mentend leur cri et les Msauve.
19 ...
19 Il fera la volonté de ceux qui le craignent
et il exaucera leur supplication et les sauvera.
20 Chin.
MYHWH garde tous ceux qui l’aiment
et tous les impies, il les détruira.
20 ...
20 Le Seigneur garde tous ceux qui l'aiment
et il dispersera tous les pécheurs.
21 Que ma bouche dise la louange de YHWH
et que toute chair bénisse son saint nom
toujours, à jamais !
21 ...
21 Ma bouche dira la louange du Seigneur
et que toute chair bénisse son saint nom dans les siècles et dans les siècles des siècles !
1–21 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Ce psaume est récité à deux reprises dans l'office du matin ainsi que dans l'office de l'après-midi. Chaque fois, il est précédé des versets Ps 84,5 et Ps 144,15, et suivi de Ps 115,18. L'usage français consiste à en dire le début à voix basse, jusqu'au verset 15 qui est repris à voix haute.
16 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Ce verset est cité dans les prières d'actions de grâces après le repas.
19 volonté V : variante
14 languissants V Le terme latin iacentes a comme premiers sens : étendus, gisants par terre ; d'où abattus, languissants, découragés, sans force
18 Invoquer Dieu en tout temps, donner un sens à ses Noms
15s Leurs yeux espèrent en toi
The eyes of all wait upon thee; And thou givest them their meat in due season. Thou openest thine hand, And satisfiest the desire of every living thing. (Ps 145,15s)
Jean
est un pianiste, compositeur et pédagogue américain d'origine allemande. Il a beaucoup composé pour ensemble choral et voix solo. En 1948, il entre dans le monde académique, occupant un poste de professeur au Middlebury College à Middlebury, Vermont , qu'il a occupé jusqu'en 1959. De 1959 à 1961, il était à la faculté de l' Université de l'Illinois à Urbana-Champaign . De 1961 à 1966, il enseigne à l' Université du Colorado à Boulder puis au Colorado Women's College à Denver de 1968 à 1971. À partir de 1970, il donne de nombreuses conférences dans le monde sur différents aspects de la musique américaine.15ss Jésus nourrit les foules
18.21 Le Seigneur est proche Graduel
15s Les yeux de tous espèrent en toi - Graduel
Pièce chantée pour la fête du Jeudi Saint et pour la fête du Corps et du Sang de Notre-Seigneur.
21 Dans le chœur immense
21 La louange du Seigneur - Alleluia
17b et miséricordieux en toutes ses œuvres Miséricorde de Dieu qui s'étend sur les plus petites créatures
14 V—IUXTA HEBR.
15 V—IUXTA HEBR.
16 V—IUXTA HEBR.
17 V—IUXTA HEBR.
18 V—IUXTA HEBR.
19 V—IUXTA HEBR.
20 V—IUXTA HEBR.
21 V—IUXTA HEBR.