Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
3 Elle s’élève gracieuse
joie de toute la terre
la montagne de Sion
aux extrémités du septentrion
la cité du grand Roi.
3 ....
3 elle est fondée dans l'exultation de la terre entière
(montagnes de Sion, côté aquilon),
la cité du grand roi !
4 Dieu, dans ses palais,
s’est fait connaître citadelle.
4 ...
4 Dieu se fera connaître dans ses maisonnées lorsqu'il les défendra
5 Car voici que les rois s’étaient réunis
ensemble ils s’étaient avancés.
5 ...
5 car voici : les rois se réunirent,
ils convergèrent tous ensemble ;
6 Ils ont vu, soudain ils ont été dans la stupeur
éperdus, ils ont pris la fuite.
6 ...
6 la voyant de leurs yeux, ils furent frappés de stupeur,
troublés, remués,
7 Là un tremblement les a saisis
une douleur comme celle qui enfante.
7 ...
7 un tremblement les prit
sur le champ, des douleurs comme celles de la parturiente !
8 Par le vent d’Orient
tu brises les vaisseaux de Tharsis.
8 ...
8 (D'un souffle impétueux, tu briseras les navires de Tharsis !)
9 Ce que nous avions entendu dire, nous l’avons vu
dans la cité de YHWH des armées
dans la cité de notre Dieu :
Dieu l’affermit pour toujours.
9 ...
9 Ainsi nous l'entendîmes, ainsi le vîmes-nous
dans la cité du Seigneur des armées,
dans la cité de notre Dieu :
Dieu l'a fondée pour l'éternité !
DIAPSALMA
10 O Dieu nous rappelons la mémoire de ta bonté
au milieu de ton temple.
10 ...
10 Nous avons reçu, Dieu, ta miséricorde
au milieu de ton temple.
11 Comme ton nom, Dieu
ainsi ta louange [s'étend] jusqu’aux extrémités de la terre
Ta droite est pleine de justice.
11 ...
11 Comme ton nom, Dieu, ainsi ta louange s'étend jusqu'aux confins de la terre :
ta droite est pleine de justice.
12 Que le mont Sion se réjouisse
que les filles de Juda soient dans l’allégresse
à cause de tes jugements
12 ...
12 Que se réjouisse le mont Sion !
Qu'exultent les filles de Juda à cause de tes jugements, ÷Seigneur: !
13 Faites le tour de Sion et parcourez-la
comptez ses tours
13 ...
13 Faites le tour de Sion et enlacez-la,
racontez-le dans ses palais :
14 que vos coeurs s'attachent à ses murs
détaillez ses palais
pour raconter à la génération future.
14 ...
14 fixez vos cœurs sur sa puissance
et répartissez-vous ses maisons
pour pouvoir raconter à la génération suivante
15 que tel est Dieu
notre Dieu à jamais et toujours
c'est lui qui sera notre guide.
15 ...
15 que tel est Dieu, notre Dieu
pour l'éternité et les siècles des siècles,
c'est lui qui régnera sur nous pour les siècles !
10s Nous avons reçu, Dieu, ta miséricorde Introït
2–15 La cité du grand Roi : Jérusalem
Cette peinture murale représente Jérusalem entourée de versets bibliques qui parlent de Jérusalem :
9ss Nous avons reçu, Dieu, ta miséricorde - Graduel
Pièce chantée pour la Messe de la Présentation au Temple du Seigneur le 2 février.
Suscepimus, Deus, misericordiam tuam in medio templi tui. Secundum nomen tuum, Domine (Deus), ita et laus tua in fines terrae.
Nous avons reçu, Dieu, votre miséricorde, au milieu de votre temple. Comme votre nom, Seigneur (Dieu), telle aussi votre louange jusqu’aux confins de la terre.
3 V—IUXTA HEBR.
5 V—IUXTA HEBR.
6 V—IUXTA HEBR.
8 V—IUXTA HEBR.
10 V—IUXTA HEBR.
11 V—IUXTA HEBR.
12 V—IUXTA HEBR.
13 V—IUXTA HEBR.
15 V—IUXTA HEBR.
4 V—IUXTA HEBR.
7 V—IUXTA HEBR.
9 V—IUXTA HEBR.
14 V—IUXTA HEBR.