La Bible en ses Traditions

Psaumes 74,1–13

M
G S
V

Cantique d’Asaph.

Pourquoi, Dieu, nous as-tu rejetés pour toujours ?

[Pourquoi] ta colère fume-t-elle contre le troupeau de ton pâturage ?

...

INTELLIGENCE D'ASAPH.

Pourquoi, Dieu, as-tu rejeté jusqu'à la fin :

ta fureur s'est-elle emportée contre les brebis de ton pâturage ?

M V
G S

Souviens-toi de ton assemblée

Vta congrégation,

celle que tu possédas aux temps anciens

Vdepuis le commencement 

(tu rachetas la tribu

Vle sceptre de ton héritage 

le mont Sion

Vdans lequel tu demeures)

Vhabitas, à l'intérieur) :

...

M
G S
V

porte tes pas vers ces ruines irréparables 

l’ennemi a tout ravagé dans le [lieu] saint !

...

lève les mains contre leurs insolences jusqu'à la fin

autant que l'ennemi en a perpétré dans le lieu saint :

Tes adversaires ont rugi au lieu de la rencontre

pour emblèmes ils ont mis leurs emblèmes.

...

ils se sont même glorifiés, ceux qui te haïssent, 

au milieu de ta solennité ;

ils ont planté des signes, leurs propres signes

M
G V
S

Il est connu comme celui qui fait entrer vers le haut des haches dans le fourré d'un arbre.

V(et ils n'ont pas compris !)

 comme à l'entrée au-dessus

Vpresque à la sortie, sur un endroit en hauteur ;

Vcomme dans une forêt d'arbres

avec des haches

...

Et maintenant ils brisent ses sculptures ensemble avec une hache et des marteaux.

GComme dans une forêt d'arbres avec des haches

ils ont rasé

Vabattu ses portes d'un coup,

à la hache et au marteau, ils ÷l': ont démolie ;

...

M V
G S

ils ont mis le feu à ton sanctuaire

profané jusqu'à

Vpar terre le tabernacle de ton nom,

...

M
G S
V

Ils disaient dans leur cœur :  — Détruisons-les d'un coup

Ils ont brûlé dans le pays tous les lieux d'assemblées saintes.

...

ils ont dit dans leur cœur (et leur bande aussi, avec eux) :

— Faisons que s'oblitèrent tous les jours de fête pour Dieu dans le pays !

Nous ne voyons plus nos signes, il n’y a plus de prophète

et personne parmi nous qui sache jusques à quand...

...

Nos signes à nous, nous ne les voyons plus,

désormais il n'est plus de prophète : même nous il ne nous connaîtra plus !

M V
G S

10 Jusqu'à quand, Dieu, l’ennemi insultera-t-il :

Vtarabustera-t-il,

l’adversaire méprisera

Vprovoquera-t-il ton nom jusqu'à la fin ?

10 ...

M
G S
V

11 Pourquoi ramènes-tu ta main, et retiens-tu ta droite en ton sein ?

11 ...

11 À quoi bon retiens-tu ta main,

ta droite, de se déployer du milieu de ton sein, jusqu'à la fin ?

 

12 Pourtant Dieu est mon roi dès les temps anciens, lui qui opère tant de délivrances sur la terre.

12 ...

12 (Pourtant Dieu, notre roi, dès avant les siècles

mit en œuvre les saluts au milieu de la terre !) :

M V
G S

13 c’est toi qui fendis

Vconfirmas la mer par ta puissance,

brisas les têtes des dragons dans les eaux,

13 ...

Réception

Musique

12 Le salut est créé

20e s.

Pavel Tchesnokov (1877-1944), Spaseniye sodelal (Salvation is Created) - Op.25, No. 5, 1912

Jeffrey Douma (dir.), Yale Choral Artists

© License YouTube Standard→, Ps 74,12

Composition

Pavel Grigorievitch Tchesnokov est un compositeur, chef de chœur et professeur de musique russe. Il est l'auteur de plus de cinq cents œuvres chorales, dont plus de quatre cents œuvres de musique sacrée. L'œuvre de Tchesnokov est influencée par son maître Sergueï Taneïev. Ce dernier était non seulement compositeur, mais aussi un historien de la musique russe qui étudia notamment l'apparition, au XVIIe siècle, du chant polyphonique dans la musique liturgique russe. En effet depuis les débuts de la christianisation de la Russie en 988, et pendant les six siècles suivants, la musique sacrée avait été uniquement monophonique. Pavel Tchesnokov cherche à conserver les qualités de ce style musical traditionnel, tout en lui ajoutant celles de la polyphonie.

Comparaison des versions

7 V—IUXTA HEBR. 

  • Ils ont mis le feu dans ton sanctuaire | ils ont contaminé jusqu'à terre la demeure de ton nom

9 V—IUXTA HEBR. 

  • nous ne vîmes plus nos insignes, il n'y a plus de prophète | et personne parmi nous qui sache jusqu'à quand...

10 V—IUXTA HEBR. 

  • Jusqu'à quand, Dieu, l'adversaire insultera-t-il ? | l'ennemi blasphémera-t-il sans fin ton nom ?

11 V—IUXTA HEBR. 

  • Pourquoi ramènes-tu ta main  | et ta droite au milieu de ton sein ? Consume[-les] !

13 V—IUXTA HEBR. 

  • C'est toi qui séparas la mer par ta puissance | qui brisas les têtes des dragons dans les eaux

3 V—IUXTA HEBR. 

  • La grandeur de ta puissance a été dispersée jusqu'au bout | l'ennemi a tout ravagé dans le sanctuaire !

4 V—IUXTA HEBR. 

  • tes ennemis ont rugi au milieu de ton alliance | pour trophée ils ont mis leurs insignes

5 V—IUXTA HEBR. 

  • comme [insignes] manifestes à l'entrée au-dessus des haches dans une forêt d'arbres  

12 V—IUXTA HEBR. 

  • Cependant Dieu est mon roi dès le commencement, lui qui opère des délivrances au milieu du pays :

1 V—IUXTA HEBR. 

  • DE L'INSTRUCTION D'ASAPH | Pourquoi, Dieu, nous as-tu rejetés pour toujours ? | [Pourquoi] ta fureur a-t-elle fumé contre le troupeau de ton pâturage ?

Contexte

Repères historiques et géographiques

1–23 Référence historique ? Le Ps peut s'appliquer au sac du Temple par les armées chaldéennes (2R 25,9 ; Is 64,10). Dès cette époque, la voix des prophètes s'était tue (v.9 ; cf. Ps 77,9 ; Lm 2,9 ; Ez 7,26 et 1M 4,46 ; 9,27 ; 14,41). Mais Comparaison des versions Ps 74,22c.

Réception

Comparaison des versions

6 V—IUXTA HEBR. 

  • Et maintenant ils ont rasé ses gravures, à la fois avec une double hache et des marteaux

8 V—IUXTA HEBR. 

  • ils dirent dans leur coeur ensemble avec leurs mauvais alliés | ils incendièrent dans le pays toutes les solennités de Dieu 

Arts visuels

5 presque à la sortie sur un endroit en hauteur  (et ils n'ont pas compris !) V : allusion à la crucifixion de Jésus ? Même si saint Jérôme lui-même dans sa traduction sur l'hébreu, ne retient pas cette allusion, elle est peut-être présente dans la lettre latine selon la Septante de ce psaume. 

Francesco Pesellino (1422–1457), Christ en croix, adoré par saint Jérôme et saint François, (tempera sur panneau de bois, ca 1445-1450), 61,5 x 49,1 cm,

National Gallery of Art, Washington D.C. © Domaine public→ 

Jésus en croix, étendard de dérision pour ses ennemis, étendard royal pour ses amis, à la sortie de Jérusalem, sur la hauteur du Golgotha, contemplé, à sa droite par le grand saint Jérôme.

3–11 leurs insolences dans le lieu saint : destructions du Temple au fil de l'histoire d'Israël

19e s. 

Francesco Hayez (1791-1882), La destruction du Temple de Jérusalem, (huile sur toile, 1867), 183 x 252 cm

Gallerie dell'Academia, Venise, Italie, Domaine public © Wikimedia commons→, Mt 24

Liturgie

2.22 Pourquoi, Dieu CHANT GRÉGORIEN Interprétation christique : appel au secours divin au moment de la Passion

Antienne « Exsurge, Domine »

Traditionnel, Jeudi Saint - 2° Nocturne : AntienneExsurge, Domine"et Ps 73 (74,1.2.22)

(CD, 2005) Dom Jean Claire, Chœurs Des Moines de L'Abbaye De Solesmes

© Abbaye de Solesmes→, Ps 74

Dernière antienne du deuxième nocturne du Jeudi Saint. Cri d'appel au Dieu fort et vengeur de son peuple, ce psaume tente d'exciter la violence divine devant l'ennemi qui outrage son nom et celui de son serviteur.