La Bible en ses Traditions

Psaumes 106,2 ; 86,5.9–10

M
G S
V

Car toi, Seigneur, tu es bon et clément

et riche en compassion pour tous ceux qui t’invoquent.

...

puisque toi, suave et doux Seigneur,

tu es d'une grande miséricorde pour tous ceux qui t’invoquent.

Toutes les nations que tu as faites viendront se prosterner devant toi, Seigneur

et glorifier ton nom.

...

Toutes les nations que tu as faites viendront

et se prosterneront devant toi, Seigneur

elles glorifieront ton nom

10 Car tu es grand et tu fais des merveilles

toi, Dieu, toi seul.

10  ...

10  car tu es grand et tu fais des merveilles

seul tu es Dieu

106,2 Qui dira les exploits de YHWH !

Qui fera entendre toute sa louange ?

...

Qui dira les pouvoirs du Seigneur,

fera entendre toutes ses louanges ?

1–48 Méditation sur l’histoire d’Israël Ps 78

Réception

Liturgie

86,5 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Ce verset est inclus dans Ma nomar, un centon constituant une prière d'indulgence lue dans l'office journalier du matin ainsi que lors des fêtes d'expiation. Il est également cité dans la Keduša desidra, prière de sanctification lue dans l'office du matin de la semaine et de l'après-midi du samedi et des fêtes.

86,1–17 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Ce psaume se dit à la fin de l'office journalier du matin, les jours ouvrables où l'on dit les rogations.

Tradition juive

106,2 Les enseignants de la Thora

  • b. Mak. 10a « [Tradition juive Qo 5,9b] Le même enseignement dans la parole de Rabbi Éléazar : 'Que signifie : (Ps 106,2)' ? N'est digne de dire la toute-puissance de l'Éternel que celui qui est à même de conter toute sa gloire » (Levinas L'Au-delà 52).
  • Levinas L'Au-delà « Il faut, pour enseigner la Thora, la posséder toute entière. Attention à l'enseignement donné par les ignorants et les amateurs ! Mais surtout, sans doute, en contrepartie de l'accès personnel à la vérité et à l'Écriture — qui est probablement la raison d'être de la multiplicité même des personnes humaines suscitées par le scintillement infini de la vérité une —, recours à la tradition qui ne se renouvelle que là où, au préalable, elle est reçue » (66).

Histoire des traductions

106,2

Liturgie

86,3.5.1 Aie pitié de moi Introït

« Miserere mihi »

Traditionnel, Introït - Miserere mihi

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 86,3.5.1

86,12.5 Je te louerai Offertoire

« Confitebor... Deus meus »

Traditionnel, Offertoire - Confitebor Deus meus

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 86,12.5

Arts visuels

86,1–17 L'appel du juste : saint Jérôme en prière

15e s.

Léonard de Vinci (1452-1519), Saint Jérôme, (tempera et huile sur bois, ca. 1480), 103 x 75 cm

Musées du Vatican, Cité du Vatican, Domaine public © Wikimedia commons→, Ps 86

Comparaison des versions

106,2 V—IUXTA HEBR.

  • Qui dira les puissances du Seigneur ? | Qui fera entendre toutes ses louanges ?

86,5 V—IUXTA HEBR.

  • Car toi, Seigneur, tu es bon et clément | et riche en miséricorde pour tous ceux qui t’invoquent.

Musique

106,2 ; 86,5.9s Qui dira les pouvoirs du Seigneur

19e s.

Samuel Sebastian Wesley (1810-1876), Who can express

Sietze de Vries

© License YouTube Standard→, Ps 106,2.86,5.9s

Paroles

Who can express the noble acts of the Lord or show forth all His praise? (Ps 106,2) For thou, O Lord, art good and gracious unto all them that call on Thee, on of great mercy unto all them that call upon Thee. All nations whom Thou hast made shall come and worship Thee, O Lord, and shall glorify thy name. For thou art good and doest wondrous things: for only thou art holy, thou only art the Lord. For thou art great and doest wondrous things. Who can express the noble acts of the Lord, or show forth all his praise? (Ps 86,5.9ss)

Compositeur

Samuel Sebastian Wesley (14 août 1810-19 avril 1876) était un organiste, chef de chœur et compositeur anglais. De son vivant, il composa presque exclusivement pour l'Église d'Angleterre, qui continue de chérir sa mémoire. Ses hymnes mieux connus incluent “Thou wilt keep him in perfect peace” et “Wash me thoroughly”.