La Bible en ses Traditions

Sagesse 6,1–27 ; 8,1–21

M G S
V

Écoutez donc, ô rois, et comprenez

Écoutez l’instruction, juges des confins de la terre.

La Sagesse est meilleure que la force

et l'homme prudent plus que le puissant

Écoutez donc, ô rois, et comprenez

Écoutez l’instruction, juges des confins de la terre.

G V
S

Prêtez l’oreille, vous qui dominez sur les multitudes

qui vous glorifiez des

Vcomplaisez dans les foules de nations

...

Vpuisque c'est par le Seigneur que vous a été donnée la puissance 

et la souveraineté

Vvertu par le Très-Haut

qui examinera vos œuvres

et sondera vos desseins

Vpensées ;

...

étant

Vpuisque alors que vous étiez les ministres de sa royauté Và lui vous n’avez pas jugé avec droiture

ni gardé la loi Vde la justice

ni marché selon la volonté de Dieu : 

...

de manière terrible et soudaine, il fondra sur vous

Vépouvantable ! soudain il apparaîtra pour vous

puisqu'un jugement inexorable s’exerce sur ceux qui commandent.

...

Le petit peut être pardonné

VAu chétif, en effet,  on pardonne par miséricorde

mais les puissants seront puissamment châtiés

Vsubiront puissamment des châtiments :

...

le souverain de tous ne reculera devant personne,

Ven effet, il ne fera acception d'absolument personne, le Seigneur

ni ne fera attention

Vn'aura égard à la grandeur Vde quiconque

puisque le petit et le grand, c'est lui-même qui les a faits

et qu'il prend soin de tous de la même manière

Va également cure de tous.

...

Mais les puissants

Vvigoureux seront soumis à une torture plus vigoureuse.

...

C’est donc à vous, souverains

Vrois, que s’adressent mes paroles

Vpropos

afin que vous appreniez la sagesse et que vous ne tombiez pas.

...

10 Ceux qui observent saintement

Vjustement les choses saintes

Vjustes seront reconnus saints

Vjustes

et ceux qui les auront apprises trouveront leur défense

Vquoi répondre.

10 ...

11 Convoitez mes paroles

Vpropos

désirez-les et vous serez instruits

Vaurez l’instruction.

11 ...

12 La sagesse est brillante, immarcescible,

Vqui ne flétrit jamais,

elle est facilement contemplée

Vvue par ceux qui l’aiment

et trouvée par ceux qui la cherchent.

12 ...

13 Elle prévient ceux qui la convoitent et se montre à eux la première.

13 ...

14 Celui qui se lève tôt

Vveillera dès la lumière pour elle n’aura pas de peine

il la trouvera en effet assise à sa porte.

14 ...

15 Car

VDonc penser à elle, c’est l'achèvement de la prudence

Vl'intelligence

et celui qui veille à cause d’elle sera rapidement sans souci

Vtranquille

15 ...

16 elle-même va de tous côtés chercher ceux qui sont dignes d’elle

et se montre à eux de manière joyeuse dans leurs chemins

Vvoies

et vient à leur rencontre à chaque pensée.

Ven toute prescience.  

16 ...

17 En effet son commencement le plus véritable est le désir d’instruction

Vest le désir d’instruction le plus véritable.

17 ...

18 Or le soin de l’instruction est amour

l’amour est l'observance de ses lois

l’obéissance aux

Vl'observance des lois est affermissement de l'incorruptibilité

18 ...

19 et l’incorruptibilité fait être proche de Dieu.

19 ...

20 Ainsi le désir de la sagesse conduit à la royauté

Vau royaume éternel.

20 ...

21 Si donc, souverains

Vrois des peuples, vous vous complaisez dans les trônes et les sceptres

Vinsignes

honorez

Vaimez la sagesse afin de régner dans les siècles

Vl'éternité.

21 ...

22 Mais ce qu’est la sagesse et comment elle est née, je vais l’exposer

je ne vous cacherai pas de mystères Vde Dieu

mais je suivrai sa trace depuis la naissance

je mettrai au grand jour sa connaissance

et je ne m’écarterai pas de la vérité

Vlaisserai pas la vérité de côté.

22 ...

23 Je ne ferai pas route avec l’envie dévorante

Vcelui qui est dévoré par l'envie

parce que celle-ci n’aura rien de commun avec

Vpas part à la sagesse.

23 ...

24 Mais la multitude des sages est le salut de l'univers

Vdu cercle des terres

et un roi prudent

Vsage la prospérité du peuple.

24 ...

25 Recevez donc l’instruction par mes propos et vous en tirerez avantage.

25 ...

8,1 En effet, la sagesse s'étend

Vatteint  d’un extrême à l’autre avec force

et gouverne

Vdispose tout avec douceur.

...

8,2 Je l’aimai et la recherchai depuis ma jeunesse

je cherchai à la conduire chez moi comme mon épouse

et je devins un amoureux de sa beauté.

...

8,3 Elle glorifie sa noble origine, vivant avec Dieu

et le maître

VSeigneur de toutes choses l’aime.

...

8,4 Car c’est elle qui initie à

Venseigne la science de Dieu

et qui choisit ses œuvres.

...

8,5 Si la richesse est un bien désirable dans la vie

quoi de plus riche

Vopulent que la sagesse qui opère toutes choses ?

...

8,6 Si c'est la prudence

Vl'intelligence qui opère

qui mieux qu'elle est l’ouvrière de tout ce qui existe ?

...

8,7 Si l'on aime la justice

ses labeurs produisent des Vgrandes vertus

elle enseigne la tempérance et la prudence

Vsagesse et la justice et la force

ce qu’il y a de plus utile aux hommes dans la vie.

...

8,8 Si l'on désire une expérience étendue

Vl'étendue de la science

elle connaît

Vsait le passé et conjecture l’avenir

elle sait les subtilités des paroles

Vpropos et les solutions des énigmes

elle connaît d’avance les signes et les prodiges

Vsait les signes et les prodiges avant qu'ils n'adviennent

et les événements des temps et des époques

Vsiècles.

...

8,9 J'ai donc décidé de la conduire Vchez moi pour qu'elle vive avec moi

sachant qu’elle serait pour moi une conseillère

Vme ferait part de tout bien

et serait

G une consolation dans mes soucis et mon chagrin.

...

8,10 Par elle j’aurai de la gloire auprès des foules

et, jeune, de l’honneur auprès des vieillards.

10 ...

G
V
S

8,11 On me trouvera pénétrant dans le jugement

et à ma vue les puissants m'admireront.

11 On me trouvera pénétrant dans le jugement

et en présence des puissants je serai admiré

et les faces des princes m'admireront.

11 ...

G V
S

8,12 Si je me tais, ils Vm'attendront

si je parle, ils seront attentifs

Vme regarderont avec respect

si je prolonge mon discours, ils mettront la main sur leur bouche.

12 ...

8,13 Par elle Ven outre j’obtiendrai l’immortalité

et je laisserai un souvenir éternel à ceux qui seront après moi.

13 ...

8,14 Je gouvernerai les peuples

et les nations me seront soumises.

14 ...

8,15 En entendant parler de moi des rois redoutables me craindront

je me montrerai bon au milieu du peuple et vaillant à la guerre.

15 ...

8,16 Étant entré

VEntrant dans ma maison je me reposerai auprès d’elle

car sa fréquentation

Vconversation n'a aucune amertume

ni son commerce aucun ennui

mais le contentement et la joie.

16 ...

8,17 Méditant cela en moi-même et considérant en mon cœur

que l’immortalité est dans l’union avec

Vla méditation de la sagesse

17 ...

8,18 et dans son amitié

Vl'amitié avec elle une noble jouissance

et dans les œuvres de ses mains une richesse inépuisable

Vrenommée sans éclipse

et dans un commerce de son assemblée

Vla compétition avec son langage la prudence

Vsagesse

et la gloire

Vcélébrité  dans la participation à ses mots

Vdiscours

j’allais de tous côtés, cherchant comment je pourrais la prendre avec moi ...

18 ...

G
V
S

8,19 J’étais un enfant d’une âme de nature heureuse et j’avais reçu une âme bonne

19 J'étais un enfant à l'esprit vif, j'ai reçu du sort une âme bonne

19 ...

G V
S

8,20 ou plutôt, étant bon,

Vet comme je devenais encore meilleur, j'accédai à un corps sans souillure ;

20 ...

8,21 mais sachant

Vmais quand je sus que je ne pourrais

Vpuis être continent que si Dieu le donnait

Vdonne

(et cela même était prudence,

Vsagesse, de savoir de qui venait cette grâce)

Vce don)

je m'adressai

Vj'allai  au Seigneur, l’invoquai

Vle suppliai et lui dis de tout mon cœur

Vtoutes mes tripes :

21 ...

Réception

Musique

6,1–27 ; 8,1–21 Un roi prudent est la propérité d'un peuple

17e s.

Marc-Antoine Charpentier (1643-1704), Salve rex Christe, Motet pour trois voix d'hommes et basse continue, 1698

Ensemble les Surprises, Louis-Noël Bestion de Camboulas, Paco Garcia, Martin Candela

© Licence YouTube Standard→, Sg 6,1-27.8,1-21

Composition

Cette composition est extraite des Méditations pour le Carême de Marc-Antoine Charpentier. Le texte reprend celui du Salve Regina en l'appliquant au Christ, qui assume parfaitement en son humanité la sagesse conseillée aux rois dans ce chapitre du livre de la Sagesse.

Le motet Salve Rex Christe donne lieu à de subtils effets lorsque les deux parties de ténor semblent entrer en fusion ou bien échangent dans une exaltation jouissive.

Liturgie

7,22–8,1 ICONOGRAPHIE RUSSE De la sagesse biblique à la « Sagesse hypostatique », au Christ et à sa Mère

Un type marial

Anonyme (russe), La Sainte Sagesse (Type de Novgorod), (tempera sur panneau de bois, fin du 16e s.)

église Saint Georges de Vologda, Russie © Domaine public→,

Sg 7,22-8,1 ; Sg 8,4-6 ; Sg 9,9-10 ; Si 1,4.9.15 ; Si 24 ; Ba 3,29-37 ; Lc 2,40 ; Lc 11,49 ; Mc 6,2 ; Mt 11,19 ; 1Co 1,17-2,13 ; Col 2,3 ; Jc 3,13-18 ; Ap 5,10

L'identification du Christ Logos avec la Sainte Sagesse (Hagia Sophia) est souvent représentée dans la tradition iconographique russe. Parmi les icônes de la Mère de Dieu (Theotokos), un type est nommé « La Sagesse a bâti sa maison », citation de Pr 9,1 typologiquement lue comme prophétie de l'incarnation, Marie étant la maison choisie pour demeure par la « Sagesse hypostatique » (c'est-à-dire la Sagesse en tant que personne de la Trinité).

Le festin des Écritures

Anonyme (russe), « La Sagesse a bâti sa maison », (tempera sur panneau de bois, ca 1548), 146 x 106 cm, icône, monastère Kirillovsky, Novgorod

Musée National Russe — 28830, © Domaine public→

 Sg 7,22-8,1 ; Sg 8,4-6 ; Sg 9,9-10 ; Si 1,4.9.15 ; Si 24 ; Ba 3,29-37 ; Lc 2,40 ; Lc 11,49 ; Mc 6,2 ; Mt 11,19 ; 1Co 1,17-2,13 ; Col 2,3 ; Jc 3,13-18 ; Ap 5,10

La composition est centrée sur une « Fête de la Sagesse » divine donnant à voir la dispensation du mystère de la Sagesse (Ep 3,8-12).

  • En bas à gauche, la « Puissance et Sagesse de Dieu » apparaît depuis les profondeurs de la « ténèbre divine », en vêtements blancs, sur le trône, entourée des rangs de la hiérarchie céleste. Elle est assise sur un trône à sept pieds (Pr 9,1), entourée de la gloire figurée par 5 sphères concentriques où sont représentés des symboles des 9 ordres angéliques. Sa tête est nimbée d'un halo bicolore à 8 pointes, formé de losanges rouges et verts. Ses sept piliers sont les sept dons de l'Esprit Saint apportés au monde par le Fils de Dieu incarné (Is 11,1-3). Ces piliers pourraient également être identifiés aux sept églises d'Ap 2,1-3,22 ou aux sept conciles œcuméniques
  • En arrière plan est peint avec force détails le festin : son échanson, deux jeunes hommes égorgeant le veau gras (cf. Lc 15,23-30), les serviteurs de la Sagesse et ceux que la Sagesse appelle à son festin. 
  • Au-dessus du festin apparaît la Mère de Dieu intronisée avec l'Enfant Jésus : image de la Sagesse incarnée. 
  • À côté d'elle, sur une tour, coupe de la sagesse en main, le roi Salomon présente un phylactère où se lit l'incipit de Pr 9. Il figure ici le « serviteur de la Sagesse » venant des collines de la Ville jusqu'à à la Theotokos avec l'Emmanuel (Pr 9,3).

8,1 Grande antienne O de l'Avent - O Sagesse L'Église s'adresse au Christ qui vient dans les termes de Sg 8,1 en y ajoutant la supplique : « Viens pour nous enseigner la voie de la prudence (c'est-à-dire : du discernement) ! »

Les antiennes O 

Dans la liturgie latine, ces pièces encadrent le Magnificat vers la fin des vêpres durant l'octave qui précède Noël. Toutes commencent par l'interjection  « ô » suivie d'un titre issu de l'AT, appliqué au Christ qui vient. Elles constituent ainsi un concentré de lecture messianique des Écritures : Sapientia, Adonai, Rádix Jesse, Clavis David, Oriens, Rex gentium, Emmanuel. Les initiales des titres des sept antiennes, de la dernière à la première forment en latin l'acrostiche ERO CRAS (qui signifie « je serai [là] demain »), qu'on entend durant l'eucharistie de la Nuit de Noël. 

La première antienne « O Sapientia »

Traditionnel, Antienne - O Sapientia

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Si 24,5 Sg 8,1

O Sapiéntia, quæ ex ore Altíssimi prodiísti, attíngens a fine usque ad finem, fórtiter suavitérque dispónens ómnia : veni ad docéndum nos viam prudéntiæ.

O Sagesse, qui êtes sortie de la bouche du Très-Haut, atteignant d’une extrémité à une autre extrémité, et disposant toutes choses avec force et douceur : venez pour nous enseigner la voie de la prudence.

C’est la vie du Fils de Dieu avant les temps et sa manifestation dans la création. La création est une image du royaume de la grâce dans lequel le Sauveur « dirige nos âmes avec force et suavité. »

Littérature

8,21 tripes (V) FRANÇAIS BIBLIQUE  Le latin dit ex totis præcordiis meis, qui est plus fort que toto corde meo. Nous rendons par l'usage familier de « tripes→», en étant conscients que cette traduction ajoute au texte un saut de niveau de langue. L'insistance sur la dimension physique n'est peut-être pas sans justification dans le contexte immédiat qui évoque la continence inaccessible sans la grâce ?

Drapeau de la francophonie→ © Domaine public

 

Arts visuels

6,1–27 Personnification de la sagesse

Renaissance italienne

Titien (1488-1576), Dame sagesse (huile sur toile, ca. 1560), 177 x 177 cm

Biblioteca Nazionale Marciana, Venise (Italie) © Domaine public→

8,2s Je l'aimai et la recherchai Idolâtrie et femmes de Salomon : antithèse de la sagesse

Peinture baroque italienne, 17e s.

Giovanni Battista Venanzi (1627-1705), Le roi Salomon égaré par ses femmes dans l'idolâtrie (huile sur toile, 1668)

© Domaine public→