Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
3 Qu’ils louent son nom par la danse
qu’ils chantent pour lui avec le tambourin et la lyre.
3 ...
3 Qu'ils louent son nom en chœur
au tambour et au psaltérion qu'ils psalmodient pour lui
4 Car YHWH se complaît en son peuple
il pare les humbles en les sauvant.
4 ...
4 car tel est le bon plaisir du Seigneur pour son peuple
et il exaltera les doux dans le salut.
5 Les fidèles exultent dans la gloire
ils crient de joie sur leurs couches.
5 ...
5 Les saints exulteront dans la gloire
ils se réjouiront dans leurs lits
6 Les louanges de Dieu dans leur bouche
et dans leurs mains un glaive à deux tranchants.
6 ...
6 exaltations de Dieu en gorge
et glaives à deux tranchants en mains
7 Pour exercer la vengeance parmi les nations
des châtiments parmi les peuples
7 ...
7 pour infliger vengeance aux nations,
châtiments aux peuples,
8 pour lier leurs rois avec des chaînes
et leurs grands avec des entraves de fer
8 ...
8 mettre des chaînes aux pieds de leurs rois
et des fers aux mains de leurs nobles
9 pour exécuter contre eux le jugement écrit :
tel est l'honneur de tous ses fidèles.
Alleluia !
9 ...
9 afin de leur appliquer le jugement prescrit :
telle est la gloire pour tous ses saints !
1–9 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Ce psaume est récité lors de l'office dit des zemirot, suite de psaumes formant la seconde partie de l'office journalier du matin.
5 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Ce verset est inclus dans l'Escaba (prière pour le repos de l'âme des morts) dite lorsque le défunt est homme.
7ss La capture des rois amorites
1–6
5.1 Les saints exulteront Graduel et Offertoire
Exsultabunt sancti in gloria, laetabuntur in cubilibus suis.
Les Saints tressailliront d’allégresse dans la gloire : ils se réjouiront sur leurs couches.
3 V—IUXTA HEBR.
4 V—IUXTA HEBR.
5 V—IUXTA HEBR.
6 V—IUXTA HEBR.
7 V—IUXTA HEBR.
8 V—IUXTA HEBR.
9 V—IUXTA HEBR.