La Bible en ses Traditions

Psaumes 97,7–12

M
G S
V

Ils seront confondus tous les adorateurs d’images

qui sont fiers de leurs idoles.

...

(que soient confondus tous ceux qui adorent des images taillées,

qui se glorifient de leurs simulacres ;

adorez-le, tous ses anges !) :

7 Néant les dieux des nations Ps 96,5

(tous les dieux se prosternent devant lui

Sion a entendu et s’est réjouie

les filles de Juda sont dans l’allégresse, à cause de tes jugements, YHWH

...

Sion entendit et se réjouit

et elles exultèrent, les filles de Juda

(à cause de tes jugements, Seigneur,

8 = Ps 48,12

puisque toi, YHWH, tu es le Très-Haut sur toute la terre

tu es souverainement élevé au dessus de tous les dieux !

...

puisque, Seigneur Très-Haut par-dessus toute la terre,

tu fus surexalté par-dessus tous les dieux !)

9 = Ps 83,19

10 Vous qui aimez YHWH, haïssez le mal !

Il garde les âmes de ses fidèles

Il les délivre de la main des méchants.

10 ...

10 — Vous qui aimez le Seigneur, haïssez le mal !

Il garde les âmes de ses saints,

de la main du pécheur il les libérera 

M G V
S

11 (une lumière est semée

G Vs'est levée pour le juste

et pour les cœurs droits la joie) :

11 ...

M
G S
V

12 Justes, réjouissez-vous en YHWH

et célébrez sa sainte mémoire.

12 ...

12 réjouissez-vous, justes, dans le Seigneur

et confessez la mémoire de sa sanctification !

12 = Ps 30,5

Réception

Arts visuels

1–12 Le Seigneur est roi, environné de nuées

17e s.

Pierre Paul Rubens (1577-1640), La Transfiguration du Christ, (huile sur toile, 1605), 407 x 670 cm

Musée des Beaux-Arts de Nancy, France, Domaine Public © Wikimedia commons→, Mc 9 ; Mt 17 ; Lc 9

Comparaison des versions

9 V—IUXTA HEBR.

  • Toi, en effet, tu es, Seigneur, le Très-haut au-dessus de toute la terre | tu es extrêmement élevé au-dessus de tous les dieux.

10 V—IUXTA HEBR.

  • Vous qui aimez le Seigneur, haïssez le mal | il garde les âmes de ses saints | de la main des impies il les arrachera.

7 V—IUXTA HEBR.

  • Qu'ils soient confondus tous ceux qui servent la statue | qui se glorifient dans les idoles | adorez-le, vous, tous les dieux.

12 V—IUXTA HEBR.

  • Justes, réjouissez-vous dans le Seigneur | et confessez sa sainte mémoire.

Littérature

12 sanctification (V) FRANÇAIS BIBLIQUE

  • V—IUXTA G : sanctificatio.

Le mot sanctificatio a chez les auteurs chrétiens les sens d'action de proclamer saint, action de sanctififer, sanctification, justification, sainteté, purification, rédemption et finalement de sanctuaire, temple. Nous conservons ici le terme de « sanctification » qui désigne tout un processus, à la fois « le fait de rechercher la sainteté ou d'y parvenir » et celui de donner la sainteté (CNRTL→).

Drapeau de la francophonie→ © Domaine public

Liturgie

1–12 Un règne d'un tout nouveau genre, inauguré par l'Incarnation

« Voici : une vierge concevra ... » Introït

Traditionnel, Introït - Ecce Virgo

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Is 7,14 Mt 1,23 Ps 97,1-12

Introït chanté pour la fête de la Maternité de la Bienheureuse Vierge Marie.