Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Ainsi parle YHWH :
Vle Seigneur :
— Où
VQuelle est cette lettre de répudiation de votre mère par laquelle je l’ai renvoyée ?
Ou — Quel est celui de mes créanciers
VQui est mon créancier auquel je vous ai vendus ?
Voici : c’est pour vos iniquités que vous avez été vendus
c'est pour vos péchés qu'a été renvoyée
Vcrimes que j'ai renvoyé votre mère.
1 ...
2 Pourquoi ? Je suis venu et il n’y avait personne, j’ai appelé et personne n’a répondu !
Ventendu !
Mon bras est-elle vraiment trop court pour un rachat ?
Vs'est-il racourci et devenu si court que je ne puisse plus racheter ?
ou bien n'y a-t-il plus en moi la vertu qui libère ?
Voici qu'à ma menace, j'assècherai la mer
Vje ferai de la mer un désert
je transformerai
Vmettrai les fleuves en désert
Và sec
les
Vleurs poissons sentiront la pourriture
Vpourriront faute d’eau, ils mourront de soif !
2 ...
3 Je revêtirai les cieux de ténèbres et je leur mettrai un sac pour couverture.
3 ...
4 YHWH
VLe Seigneur m’a donné la
Vune langue des instruits
Vinstruite
pour que savoir
Vje sache soutenir par une parole
Vle verbe celui qui est épuisé
Il dresse au matin, au matin il dresse pour moi une oreille afin que j'écoute comme les instruits.
Vun maître.
4 Le Seigneur m'a donné la langue de l'instruction pour savoir quand il est opportun de dire une parole. Il m'a mis en place de bonne heure, il m'a ajouté une oreille pour entendre.
4 ...
5 Le Seigneur YHWH
VDieu m’a ouvert l’oreille et moi, je ne me suis pas obstiné
Vn’ai pas contredit, je ne suis pas reparti en arrière.
5 L'instruction du Seigneur m'ouvre les oreilles et moi je ne désobéis ni ne contredis.
6 J’ai livré mon dos
Vcorps à ceux qui frappent
Gaux flagellations et mes joues à ceux qui arrachent
Gaux gifles
je n’ai pas caché
G Vdétourné mon visage des outrages et des crachats.
Gde l'humiliation des crachats.
Vde ceux qui bafouent et qui crachent.
6
7 Adonaï YHWH me viendra en
VLe Seigneur Dieu est mon aide, c’est pourquoi je n'étais pas
Vne suis pas confondu
c’est pourquoi je rendais
Vj'ai rendu ma face semblable à un silex et
Vune pierre très dure, savais
Vje sais que je ne seraiMs pas confondu.
7 ...
8 Il est proche, celui qui me justifie : qui plaidera contre moi ? Comparaissons ensemble !
Qui est le maître de mon jugement
Vmon adversaire ? qu’il s’approche de moi !
8 ...
9 Voici, Adonaï YHWH me viendra en
Vle Seigneur Dieu est mon aide : qui est celui qui me condamnera ?
Voici, ils tomberont tous en lambeaux comme un vêtement, la teigne les dévorera.
9 ...
10 Qui parmi vous, craignant YHWH
Vle Seigneur et écoutant la voix de son serviteur
Vesclave,
a marché dans les ténèbres, privé de lumière ?
Qu’il se confie
Vespère dans le nom de YHWH
Vdu Seigneur et qu’il s’appuie sur son Dieu !
10 ...
11 Voici, vous tous qui allumez un feu et qui vous armez de flèches embrasées :
allez dans les flammes de votre feu, au milieu des flèches que vous avez enflammées !
C’est par ma main que cela vous est arrivé ; vous vous coucherez
Vdormirez dans les souffrances.
11 ...
49,14–51,3 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Haftara du sabbat Gnekeb (46)
40,1–55,13 Le « livre de la consolation d’Israël » L'incipit de ce chapitre et le thème des premiers versets inspire le titre souvent donné à cette deuxième partie du livre d'Isaïe : Is 40-55. En contraste avec les oracles pleins de menace d'Is 1-39, c'est la consolation qui est ici annoncée, par le prophète anonyme de la fin de l'Exil qu'on appelle le « Deuxième Isaïe ».
4–9 Chants du Serviteur
C'est à l'exégète luthérien Bernhard
, Das Buch Jesaia (Gottingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1892) que semble due l'identification de quatre fragments isaïens comme « chants du serviteur ».Certains y ajoutent le fragment Is 61,1–3 bien que le terme de « serviteur » n'y apparaisse pas.
Un énigmatique « serviteur de YHWH » (עבד יהוה, 'eḇeḏ YHWH) y apparaît, Dieu l'appelle à diriger les nations, mais celles-ci le maltraitent terriblement, avant qu'il ne soit finalement récompensé.
3 Je revêtirai les cieux de ténèbres
5–11 Je n'ai pas détourné mon visage. Représentations musicales de l'abandon de Jésus
1. Introduction. Grave - Adagio (E♭ minor) a. Recitativo (C minor) b. Aria. Allegro (C minor) 2. Allegro (A major) a. Aria. Larghetto (G major) b. Allegro (G major) 3. Recitativo (C major) a Duetto. Adagio molto (A♭ major) 4. Recitativo. Andante con moto (F major) a. Alla Marcia (C major) 5. Recitativo. L'istesso tempo della Marcia (F major) a. Allegro molto (D major) 6. Recitativo. Allegro molto (C major) a. Terzetto. Allegro ma non troppo (B♭ major) b. Maestoso (C major) c. Allegro (C major)
1a. Jehova, du mein Vater! 1b. Meine Seele ist erschüttert 2. Erzittre, Erde, Jehova's Sohn liegt heir! 2a. Preist des Erlösers Güte 2b. O Heil euch, ihr Erlösten 3. Verkündet, Seraph, mir dein Mund Erbarmen 3a. So ruhe denn mit ganzer Schwere 4. Wilkommen, Tod 4a. Wir haben ihn gesehen 5. Die mich zu fangen ausgezogen sind 5a. Hier ist er, der Verbannte 6. Nicht ungestraft soll der Verweg'nen Schar 6a. In meinen Adern wühlen gerechter Zorn und Wut 6b. Welten singen Dank und Ehre ('Hallelujah') 6c. Preiset ihn, ihr Engelchöre