La Bible en ses Traditions

Ecclésiastique 29,0 ; 21,1–28,30

G V
S

Enfant,

VMon fils, as-tu péché ? ne recommence plus

mais prie pour tes fautes passéesV afin qu'on te pardonne.

...

G
V
S

Comme de devant le serpent, fuis devant le péché 

car, si tu en approches, il te mordra ;

ce sont dents de lion que ses dents

elles enlèvent la vie des hommes.

Comme de devant le serpent, fuis les péchés :  

si tu t'en approches, il se saisiront de toi.

...

Toute iniquité est comme une épée à double tranchant

à sa blessure il n'est pas de remède.

Dents de lion que ses dents 

qui tuent les âmes des hommes.

...

Menace et insolence dévastent la richesse

ainsi la maison de l’orgueilleux sera dévastée.

Toute iniquité est comme une épée à double tranchant

à sa blessure il n'est pas de guérison.

...

La prière du pauvre va de sa bouche aux oreilles du [Seigneur]

dont la décision survient rapidement.

Reproche et offenses dissiperont la richesse

ainsi la substance de l'orgueil sera-t-elle détruite jusqu’à la racine.

...

Qui déteste le reproche marche sur la trace du pécheur

mais celui qui craint le Seigneur se convertit en son cœur.

La supplication du pauvre s’élèvera de sa bouche jusqu’aux oreilles [de Dieu]

et la justice viendra rapidement sur lui.

...

Le beau parleur est reconnu de loin

mais l'homme réfléchi sait quand il glisse.

Qui déteste le reproche marche sur les traces du pécheur

et celui qui craint Dieu se convertira en son cœur.

...

Qui bâtit sa maison avec l’argent d'autrui

est comme celui qui ramasse ses pierres pour l’hiver.

Il est connu de loin, l'homme puissant à la langue audacieuse

et l'homme sensé sait lui échapper.

...

L'assemblée des sans-loi est un amas d’étoupes 

ils finiront dans la flamme du feu.

 Qui bâtit sa maison aux dépens d’autrui

est comme celui qui amasse ses pierres en hiver.

...

10 Le chemin des pécheurs est aplani, sans pierres

mais à son extrémité est le gouffre de l'Hadès.

10 La synagogue des pécheurs est un amas d’étoupes

et leur fin sera la flamme du feu.

10 ...

11 Qui observe la loi maîtrise son penchant

et la crainte du Seigneur s'achève en sagesse.

11 La voie des pécheurs est pavée de pierres

et à leur fin ce seront les enfers, les ténèbres et le châtiment.

11 ...

12 Celui qui manque d’habileté ne sera pas instruit ; mais il y a une habileté qui produit beaucoup d’amertume.

12  Celui qui garde la justice en pénétrera l’esprit.

12 ...

13 La science du sage abonde comme un déluge

et son conseil est comme une source de vie.

13 L'accomplissement de la crainte de Dieu, c'est la sagesse et l'intelligence.

13 ...

14 L’intérieur du sot est comme un vase brisé

il ne retiendra aucune connaissance.

14 Celui qui n’est pas sage dans le bien ne sera pas instruit.

14 ...

15 Si un homme de savoir entend une parole sage

il en fait l’éloge et y ajoute du sien ;

qu'un débauché l’entende, elle lui déplaît

et il la rejette derrière son dos.

15 Il y a une stupidité qui abonde dans le mal

et il n'y a pas d'intelligence là où abonde l’amertume.

15 ...

16 Le discours de sot est comme un fardeau en voyage

mais sur les lèvres de l’[homme] intelligent se trouve la grâce.

16 La science du sage abondera comme un déluge

et son conseil demeure comme une source de vie.

16 ...

17 La bouche de l’[homme] sensé est recherchée dans l'assemblée

et sur ses paroles chacun réfléchit en son cœur.

17  Le cœur de l’insensé est comme un vase rompu

et il ne retiendra aucune sagesse.

17 ...

18 Maison en ruines, telle est pour le sot la sagesse 

et propos incohérents, la science de l’insensé.

18  Que l’homme de savoir entende une parole sage

il la louera et se l’appliquera

que le voluptueux l’entende, elle lui déplaira

et il la rejettera derrière son dos.

18 ...

19 Pour l'imbécile, la discipline est une entrave aux pieds

et comme des menottes à la main droite.

19 L’entretien de l’insensé est comme un fardeau sur le chemin

car c'est sur les lèvres de l’homme sensé que se trouvera la grâce.

19 ...

20 Le sot, quand il rit, élève la voix

mais l’homme habile sourit à peine, en silence.

20 La bouche de l’homme prudent est recherchée dans l'assemblée

et les hommes repasseront ses paroles dans leurs cœurs.

20 ...

21 Pour l’[homme] prudent la discipline est comme une parure d’or

et comme un bracelet au bras droit.

21 Comme une maison ruinée, ainsi est la sagesse pour l'insensé

et la science du fou n'est que paroles inexprimables.

21 ...

22 Le sot, d’un pas rapide, entre dans la maison

mais l’homme qui a des usages a honte d'approcher.

22  Pour le sot, l'instruction est une entrave aux pieds 

et comme des menottes à la main droite.

22 ...

23 De la porte l’insensé regarde dans la maison

mais l’homme bien élevé reste dehors.

23  L’insensé dans le rire élève sa voix

mais l’homme sage rira à peine tout bas.

23 ...

24 C’est être mal élevé que d’écouter à la porte

et l’homme prudent en est accablé de honte.

24 L'instruction est pour l’homme prudent un ornement d’or

et comme un bracelet à son bras droit.

24 ...

25 Les lèvres des insensés parlent à tort et à travers

mais les paroles des hommes prudents sont pesées à la balance.

25  L’insensé met aisément le pied dans la maison de son prochain

mais l’homme habile sera confus devant une personne puissante.

25 ...

26 Le cœur des sots est dans leur bouche

mais le cœur des sages, c'est leur bouche.

26 Le sot regardera par la fenêtre dans une maison

mais l’homme instruit se tiendra dehors.

26 ...

27 Quand l’impie maudit le Satan

c’est lui-même qu’il maudit.

27 Sottise d'un homme que d'écouter à la porte

et l’homme prudent sera consterné par cet outrage.

27 ...

28 Le rapporteur se souille lui-même

et de son entourage il se fait détester.

28  Les lèvres des imprudents diront des sottises

mais les paroles des hommes prudents seront pesées à la balance.

29. Le cœur des insensés est dans leur bouche

et la bouche des sages est dans leur cœur.

30. Lorsque l’impie maudit le diable

il maudit sa propre âme.

31. Le médisant souillera son âme et il sera haï de tous

et celui qui sera resté [avec lui] sera odieux ;

l’homme silencieux et sensé sera honoré. 

28 ...

22,1 Le paresseux ressemble à une pierre crottée

et tous sifflent sur son déshonneur.

Le paresseux a été lapidé [à coups] de pierre boueuse : 

et tous parleront de sa mise à l'écart.

...

22,2 Le paresseux ressemble à un tas d'excréments

quiconque le soulève secoue la main.

Le paresseux a été lapidé [à coups] de bouse de bœufs :

quiconque l'aura touché se secouera les mains.

...

22,3 C'est la honte d'un père d'engendrer un [fils] ignorant

mais si c'est une fille, elle naît pour son abaissement. 

C'est la honte de son père qu'un fils indiscipliné

mais s'il s'agit d'une fille, cela tourne à l'humiliation.

...

22,4 Une fille sensée aura en héritage un mari

mais la [fille] éhontée fera la tristesse de celui qui l'a engendrée.

La fille prudente est un héritage pour son mari 

quant à celle qui jette le trouble, elle devient un déshonneur pour celui qui l'a engendrée.

...

22,5 L’insolente fait la honte de son père et de son mari

tous deux la méprisent.

Sur père et sur mari l'effrontée jette le trouble 

(même par des impies elle ne se fera pas humilier !) :

elle sera méprisée de l’un et de l’autre.

...

G V
S

22,6 Musique dans le deuil, tel un discours intempestif 

mais fouet et instruction sont en tout temps sagesse.

...

G
V
S

22,7  ∅ 

Qui instruit un insensé

est comme celui qui recolle un pot cassé.

...

22,8  ∅

Qui raconte une affaire à l'[homme] irréfléchi 

est comme celui qui cherche à réveiller un dormeur d'un profond sommeil :

...

22,9 C'est recoller un tesson que d'enseigner un sot

c'est réveiller un dormeur d'un profond sommeil.

il fait un exposé détaillé au sot et à la fin il dit : — Mais qui est-il, celui-ci ?

...

22,10 Qui s'entretient avec un sot s'entretient avec un endormi :

à la fin celui-ci dira : — De quoi s'agit-il ?

10 Pleure sur un mort, car sa lumière a disparu

et pleure sur un insensé, car son bon sens a disparu.

10 ...

22,11 Pleure sur un mort : il a perdu la lumière

pleure sur un sot : il a perdu l'intelligence

pleure doucement sur un mort : il a trouvé le repos

mais pour le sot, pire que la mort est la vie.

11 Pleure peu sur un mort, car il est entré dans le repos :

11 ...

22,12 Pour un mort le deuil dure sept jours

mais pour le sot et l'impie, tous les jours de leur vie.

12 en effet, la vie sans valeur d'un homme sans valeur dépasse [en malheur] la mort de l'insensé.

12 ...

22,13 Avec un insensé ne multiplie pas les paroles

et vers un homme inintelligent ne va pas :

garde-toi de lui, pour n'avoir pas d'ennuis

et n'être pas souillé à son contact !

Détourne-toi de lui : tu trouveras le repos

et sa bêtise ne t'ennuiera pas.

13 Le deuil pour un mort dure sept jours

mais pour l'insensé et l'impie, tous les jours de leur vie.

13 ... 

22,14 Quoi de plus lourd que le plomb et comment le nommer sinon : « sot ».  

14 Avec le sot ne parle pas beaucoup

et ne va pas avec l'insensé :

14 ...

22,15 Sable, sel et masse de fer

sont plus faciles à porter qu'un homme initelligent. 

15 garde-toi de lui pour n'en pas éprouver d'ennui

et tu ne seras pas souillé par son influence ;

15 ...

22,16 Un assemblage de bois pris dans une construction

ne sera pas disjoint par un tremblement de terre

de même un cœur fixé dans un dessein mûri

ne sera pas lâche le moment venu.

16 détourne-toi de lui et tu trouveras le repos

et tu ne seras pas agacé par sa sottise ;

16 ...

22,17 Un cœur appuyé sur une décision intelligente

est comme un enduit mêlé de sable sur un mur bien poli.

17  il va être lourd, plus que du plomb, 

et quel autre nom lui donner sinon celui d' « insensé » ?

17 ...

22,18 Des pieux disposés sur une hauteur

face au vent ne sauraient résister

de même un cœur lâche avec de sottes pensées

face à toute peur ne saurait résister.

18 Le sable, le sel et la masse de fer sont plus faciles à porter

que l'homme imprudent, insensé et impie.

18 ...

22,19 Qui heurte l'œil fait couler des larmes

et qui heurte le cœur révèle le sentiment.

19 Un assemblage de bois fixé dans la fondation d'un édifice ne se disjoindra pas :

de même aussi le cœur établi sur un conseil solide.

19 ...

22,20 Qui jette une pierre sur des oiseaux les fait fuir 

et qui outrage un ami brise l'amitié.

20 La résolution d'un homme sensé ne sera affaiblie en aucun temps par la crainte. 

20 ...

22,21 Reste fidèle à ton prochain dans sa pauvreté, afin que tu jouisses avec lui de sa prospérité. Reste avec lui aux jours de son épreuve, afin que tu aies part aux biens qui lui surviendront.

21 De même que des poteaux sur les hauteurs et des moellons de luxe ne tiendront pas face au vent

21 ...

22,22 Si tu as ouvert la bouche contre un ami

ne t'inquiète pas : une réconciliation est possible

mais outrage, orgueil, révélation d'un secret, coup perfide

devant ces choses-là s'enfuira tout ami. 

22 de même (dans l'esprit du sot) le cœur craintif ne résiste pas à l'assaut de la crainte. 

22 ...

22,23 Acquiers la confiance de ton prochain dans sa pauvreté

afin que, dans sa prospérité, tu sois rassasié avec lui

au temps de l'affliction reste avec lui

afin que, s'il hérite, tu hérites avec lui.

23 De même qu'un cœur timoré, dans l'esprit d'un insensé, n'aura jamais [à avoir] peur, 

de même aussi celui qui demeure toujours dans les préceptes de Dieu.

23 ...

22,24 Avant le feu, il y a la vapeur de la fournaise et la fumée

de même, avant le sang, les injures.

24 Qui heurte l'œil fait couler les larmes

et celui qui heurte le cœur dévoilera le sentiment.

24 ...

22,25 De protéger un ami je n'aurai pas honte

et de son visge je ne me cacherai pas

26. et si, par son fait, il m'arrive du mal

quiconque, l'apprenant, se gardera de lui.

27. Qui mettra une garde à ma bouche

et à mes lèvres un sceau de prudence

afin que je ne tombe pas par elle

et que ma langue ne me perde pas ?

25 Qui jette une pierre contre des oiseaux les fera s'envoler : 

de même celui qui dit des injures à un ami rompt l'amitié.

26. Ne désespère pas même si tu as tiré le glaive contre un ami, 

car vers l'ami un retour est possible ;

27. s'il a ouvert la bouche avec dureté, ne crains pas

car la réconciliation est possible, excepté quand il s'agit d'injure et de reproche

d'insolence, de divulgation d'un secret et de coups de traître :

pour tout cela ton ami t'échappera.

28. Garde la fidélité à ton prochain dans sa pauvreté

afin que dans sa prospérité, avec lui aussi tu te réjouisses ;

29. au temps de sa tribulation demeure-lui fidèle

afin qu'avec lui tu hérites quand il touchera son héritage.

30. Avant le feu, la vapeur de la fournaise et la fumée du feu s'élèvent :

de même avant le sang, les injures, les outrages et les menaces.

31. Tu ne seras pas troublé de saluer un ami ;

je ne me cacherai pas à sa face 

et même si des maux m'arrivent par lui, je tiens bon : 

32. quiconque l'apprendra se méfiera de lui.

33. Qui mettra une garde à ma bouche

et sur mes lèvres un sceau bien fixé ?

Que je ne tombe pas par elles, et que ma langue ne me perde pas !

25 ...

23,1 Seigneur, Père et souverain Maître de ma vie

ne m’abandonne pas à leur dessein

ne permets pas qu'elles me fassent tomber.

Seigneur, père et souverain de ma vie

ne m’abandonne pas, ne permets pas que je tombe avec elles :

...

23,2 Qui appliquera les verges à ma pensée

et à mon cœur la discipline de sagesse

pour ne pas m’épargner dans mes fautes d'ignorance

ni laisser passer leurs péchés 

qui m'appliquera à moi, à ma pensée, le fouet

et à mon cœur l'instruction de la sagesse

pour que [quand je suis tenté de] les ignorer, ils ne m’épargnent pas 

et que ne paraissent pas les fautes de celles-là ?

...

23,3 de peur que ne se multiplient mes erreurs

et que mes péchés ne surabondent

et que je ne tombe devant les adversaires

et que mon ennemi ne se rie de moi ?

Alors mes ignorances iraient croissant

et mes fautes se multiplieraient

et mes péchés abonderaient

et je tomberais devant mes adversaires

et il se gausserait, mon ennemi !

...

23,4 Seigneur, Père et Dieu de ma vie

ne me donne pas l'effronterie des yeux

Seigneur, père et Dieu de ma vie

ne m’abandonne pas à leur pensée.

...

23,5 et détourne de moi la convoitise.

Ne me donne pas l'orgueil des yeux

et détourne de moi tout désir [mauvais]. 

...

23,6 Que le désir du ventre et le commerce charnel ne s’emparent pas de moi :

à la passion impudique ne me livre pas.

Éloigne de moi les concupiscences du ventre

et que les concupiscences du commerce charnel ne s’emparent pas de moi

et ne me livre pas à une âme insolente et insensée !

...

23,7 Mes enfants, écoutez l'instruction de la bouche

celui qui l’observe ne sera pas attrapé.

DOCTRINE DE LA BOUCHE

Écoutez, mes fils, la doctrine de la bouche : 

celui qui la gardera ne périra pas par ses lèvres

et ne sera pas incité au scandale dans des œuvres criminelles.

...

23,8 Par ses propres lèvres le pécheur est pris 

et l'insulteur et l'orgueilleux tombent dans leur piège.

C'est par sa propre vanité que sera pris le pécheur, ainsi que l'orgueilleux,

et le médisant sera incité au scandale à cause de lui.

...

23,9 Au serment n’accoutume pas ta bouche

et à prononcer le nom du Saint ne t'habitue pas.

Au serment, que ta bouche ne s’accoutume pas

car beaucoup de chutes se font par lui.

...

23,10 En effet, de même qu'un domestique souvent mis à la torture n'est pas exempt de meurtrissures

ainsi celui qui jure et prononce sans cesse le Nom

ne peut être pur de péché.

10  Que le nom de Dieu ne soit pas sans cesse dans ta bouche

et n'implique pas les noms des saints

car tu ne seras pas en cela exempt de faute :

10 ...

23,11 L’homme aux nombreux serments est rempli d’iniquité

et le fléau ne s’écarte pas de sa maison :

s’il y manque, son péché est sur lui 

s’il le méprise, il pèche doublement

s’il a juré en vain, il ne sera pas justifié ;

sa maison en effet sera remplie de malheurs.

11 en effet, de même qu'un esclave mis sans cesse à la torture ne verra pas ses contusions se résorber, 

ainsi tout homme qui jure et prononce le Nom, à la fin, ne sera pas purifié du péché.

11 ...

23,12 Il y a un langage comparable à la mort

qu’on ne trouve pas dans l’héritage de Jacob !

Tout cela doit rester éloigné des hommes pieux :

dans les péchés qu'ils ne se roulent pas.

12 Un homme qui jure souvent sera rempli d'iniquité

et la plaie ne s'écartera pas de sa maison

12 ...

23,13 À la basse grossièreté n’habitue pas ta bouche 

car il y a en elle une parole de péché.

13  et s'il a menti, sa faute sera sur lui

et s'il a dissimulé, il commettra une double faute

13 ...

23,14 Souviens-toi de ton père et de ta mère

quand tu sièges au milieu des grands

de peur de t'oublier en leur présence

et de te comporter comme un sot

car alors tu voudrais ne pas être né

et tu maudirais le jour de ta naissance.

14 et s'il a juré en vain, il ne sera pas justifié

car sa maison sera remplie de son châtiment.

14 ...

23,15 Un homme habitué aux paroles outrageantes

jamais de sa vie ne pourra être corrigé.

15 Il y a aussi une autre parole en face de la mort :

qu'elle ne se trouve pas dans l'héritage de Jacob !

15 ...

23,16 Deux sortes [de gens] multiplient les péchés

et la troisième attire la colère.

16 Et de fait, toutes ces choses seront écartées des miséricordieux

et ils ne rouleront pas dans les fautes. 

16 ...

23,17 Une passion chaude comme un feu ardent

ne s'éteindra qu'une fois consumée

un homme impudique en son corps de chair

n'aura de cesse que le feu ne s'enflamme

à l'homme impudique toute nourriture est douce

il ne se calmera qu'une fois mort.

17 Que ta bouche ne s'habitue pas à l'indiscipline

car il y a en elle une parole de péché.

17 ...

23,18 L’homme qui pèche sur sa propre couche

dit en son cœur : — Qui me voit ?

Les ténèbres m’entourent et les murs me cachent

et personne ne me voit : — Que craindrais-je ?

De mes péchés le Très-Haut ne se souviendra pas.

18 Souviens-toi de ton père et de ta mère

car tu te tiens au milieu des grands

18 ...

23,19 Les yeux des hommes sont sa crainte

et il ne sait pas que les yeux du Seigneur

sont des milliers de fois plus lumineux que le soleil 

qu’ils regardent toutes les voies des hommes

et pénètrent les plus secrets recoins.

19 de peur que [Dieu] ne t'oublie devant eux

et qu'étourdi par ta familiarité [avec eux] tu ne subisses un reproche

que tu n'aimes mieux n'être pas né

et que tu ne maudisses le jour de ta naissance. 

19 ...

23,20 Avant d’être créées, toutes choses lui étaient connues

elles le sont de même après leur achèvement.

20 L'homme habitué aux mots de reproche

ne sera jamais instruit durant sa vie.

20 ...

23,21 Cet homme sera châtié dans les rues de la ville

 et là où il ne s’y attendait pas, il sera pris.

21 Deux sortes de personnes abondent en péchés

et la troisième attire la colère et la perdition :

21 ... 

23,22 De même la femme qui abandonne son mari

et lui donne un hériter [conçu] d’un étranger.

22 l'âme qui brûle comme un feu ardent

ne s'éteindra pas, qu'elle n'ait englouti quelque chose

22 ...

23,23 En effet, premièrement, elle a désobéi à la loi du Très-Haut 

deuxièmement, elle a fauté contre son mari

et troisièmement, elle a commis fornication et adultère

et d’un homme étranger a donné des enfants.

23 et l'homme dépravé en présence de sa propre chair

ne cessera pas, qu'il n'y allume le feu ;

23 ...

23,24 Devant l’assemblée elle sera traduite  

et sur ses enfants il y aura une visite.

24 à l'homme fornicateur, tout pain est doux :

il ne cessera pas de pécher de son lit.

24 ...

23,25 Ses enfants ne pousseront point de racines

et ses branches ne porteront pas de fruit.

25 Tout homme qui profane son lit 

méprise son âme en disant : — Qui me voit ?

25 ... 

23,26 Elle laissera sa mémoire en malédiction

et son opprobre ne s’effacera pas.

26 Les ténèbres m'environnent, les murs me couvrent

et personne ne regarde autour de moi, qui craindrais-je ?

De mes fautes le Très-Haut ne se souviendra pas !

26 ...

23,27 Et ceux qui auront été laissés sauront

que rien n'est meilleur que la crainte du Seigneur

et que rien n'est plus doux que de prêter attention aux commandements du Seigneur.

27 Et il ne comprendra pas que l'œil de celui-ci voit tout  

(que ce qui chasse de lui la crainte de Dieu, c'est une telle crainte de l'homme)

ainsi que les yeux des hommes qui le craignent ;

28. et il ne sait pas que les yeux du Seigneur sont plus lumineux que le soleil

explorant du regard toutes les voies des hommes

et la profondeur de l'abîme, et examinant les cœurs des hommes jusque dans les replis les plus cachés.

29. Du Seigneur Dieu, en effet, sont connues toutes choses avant qu'elles soient crées :

même après leur réalisation il les regarde encore.

30. Cet homme sera puni sur les places publiques

et il fuira comme un poulain

et il sera pris là où il ne s'y attendait pas

31. et il sera déshonoré aux yeux de tous

parce qu'il n'aura pas compris la crainte de Dieu.

32. Ainsi en sera-t-il encore de toute femme qui abandonne son mari

et lui donne un héritier d'une union étrangère :

33. primo, en effet, elle n'a pas cru à la Loi du Très-Haut

secundo, elle a abandonné son mari

tertio, elle a commis un adultère

et d'un autre homme s'est constitué des fils !

34. Celle-ci sera conduite à l'assemblée

et sera examinée quant à ses fils :

35. ses fils ne prendront pas racine

et ses branches ne donneront pas de fruit ;

36. ils laisseront sa mémoire en malédiction

et son déshonneur ne s'effacera pas

37. et ceux qui seront restés reconnaîtront

qu'il n'y a rien de meilleur que la crainte de Dieu

ni de plus doux que d'avoir égard aux commandements du Seigneur

38. et que c'est une grande gloire de suivre le Seigneur

car c'est de lui qu'on reçoit la longueur des jours.

27 ...

24,1 La sagesse louera son âme

et se glorifiera au milieu de son peuple.

ÉLOGE DE LA SAGESSE

La sagesse louera son âme

elle s’honorera en Dieu

et se glorifiera au milieu de son peuple.

...

24,2 Dans l’assemblée du Très-Haut elle ouvrira la bouche

et devant sa puissance elle se glorifiera :

Dans les assemblées du Très-Haut elle ouvrira la bouche 

et devant sa puissance elle se glorifiera.

...

24,3 — Moi, je suis sortie de la bouche du Très-Haut

et, telle une vapeur, j'ai couvert la terre.

Au milieu du peuple elle sera exaltée

et dans la sainte plénitude elle sera admirée.

...

24,4 Moi, dans les hauteurs, j'ai dressé ma tente

et mon trône était sur la colonne de nuée.

Dans la multitude des élus elle recevra des louanges 

et parmi les bénis elle sera bénie, disant :

...

24,5 Seule, j’ai fait le tour du cercle du ciel

et dans la profondeur des abîmes je me suis promenée 

— Moi, je suis sortie de la bouche du Très-Haut

engendrée la première avant toute créature.

...

24,6 Sur les flots de la mer et sur toute la terre

et sur tout peuple et toute nation j’ai fait des acquisitions.

Moi, dans les cieux, j'ai fait lever une lumière inextinguible

et, comme une vapeur, j'ai couvert toute la terre

...

24,7 Parmi eux tous j’ai cherché un lieu de repos :

en l'héritage de qui pourrais-je demeurer ?

moi, j'ai habité dans les hauteurs

et mon trône est dans la colonne de nuée

...

24,8 Alors le Créateur de toutes choses m'a donné ses ordres

et celui qui m’a créée m'a fait poser ma tente

et il [m]'a dit :

— En Jacob dresse ta tente

en Israël aie ton héritage.

j’ai fait seule tout le tour du ciel

et j’ai pénétré la profondeur de l'abîme

et me suis promenée sur les flots de la mer

...

24,9 Avant les siècles, dès le commencement, il m’a créée

et jusqu’à l’éternité je ne cesserai pas [d’être].

et sur toute terre j'ai posé pied

et sur tout peuple

...

24,10 Dans la tente sainte, devant lui j'ai officié

et de même en Sion je me suis établie.

10 et sur toute nation j'ai eu la primauté.

10 ...

24,11 Dans la cité bien-aimée semblablement il m’a fait reposer

et dans Jérusalem [s'exerce] mon pouvoir.

11 J’ai parcouru par ma puissance les cœurs de tous, grands et petits,

en eux tous j’ai cherché mon repos

et c'est dans son héritage que je demeurerai.

11 ...

G S
V

24,12 Je me suis enracinée dans un peuple glorifié

dans la part du Seigneur, dans son héritage.

12  Alors le Créateur de l’univers m’a parlé et m’a donné ses ordres

et celui qui m’a créée a reposé dans ma tente.

G
V
S

24,13 Comme un cèdre je me suis élevée sur le Liban

et comme un cyprès sur les monts de l’Hermon.

13  Et il m’a dit : — Habite dans Jacob,

en Israël reçois ton héritage

et parmi mes élus pousse tes racines.

13 ...

24,14 Comme un palmier je me suis élevée  à Engaddi

et comme des plants de roses à Jéricho

comme un bel olivier dans la plaine

et je me suis élevée comme un platane.

14 Dès le commencement, avant le siècle, j’ai été créée

jusqu'au siècle futur je ne cesserai pas d’être 

et dans l'habitation sainte, devant lui, j’ai exercé mon ministère.

14 ...

24,15 Comme du cinnamome et de l'aspalathe odorant j’ai donné du parfum

et comme une myrrhe de choix j’ai répandu une bonne odeur

comme du galbanum, de l’onyx et du stacte

et comme une vapeur d’encens dans la tente.

15 Ainsi dans Sion ai-je été affermie,

dans la cité sainte j’ai aussi trouvé mon repos 

et dans Jérusalem a résidé ma puissance.

15 ...

24,16 Moi, comme un térébinthe j’ai étendu mes rameaux

et mes rameaux sont des rameaux de gloire et de grâce.

16 J’ai pris racine dans le peuple honoré 

dont l’héritage est la part de mon Dieu :

dans la plénitude des saints se trouve ma demeure.

16 ...

24,17 Moi, comme une vigne j’ai fait germer la grâce

et mes fleurs sont un fruit de gloire et de richesse.

17 Comme le cèdre je me suis élevée sur le Liban

et comme le cyprès sur le mont Sion

17 ...

24,18   Ø

18  comme le palmier je me suis élevée à Cadès

et comme la roseraie de Jéricho 

18  ... 

24,19 Venez à moi, vous qui me désirez

et de mes produits rassasiez-vous

19 comme le bel olivier dans les champs

et comme le platane au bord de l'eau sur la place, je me suis élevée ;

19  ...

24,20 car mon souvenir est plus doux que le miel

et mon héritage, plus qu'un rayon de miel !

20  telle le cinnamome et l'aspalte aromatique j’ai exhalé un parfum

comme une myrrhe de choix j'ai exhalé la suavité d'un parfum

20 ...

24,21 Ceux qui me mangent auront encore faim

et ceux qui me boivent auront encore soif.

21 et comme le storax, comme le galbanum, comme un onguent et comme un suc

et comme le liban non incisé, j'ai parfumé mon habitation

et comme un baume non mélangé, mon odeur ;

21 ...

24,22 Celui qui m’obéit n’éprouvera pas la honte

et ceux qui agissent par moi ne pécheront pas.

22 moi, comme un térébinthe j'ai étendu mes rameaux,

rameaux d’honneur et de grâce ;

22 ...

24,23 Tout cela, c’est le livre de l’alliance du Dieu Très-Haut

la loi que Moïse a prescrite

comme un héritage pour les assemblées de Jacob.

23 moi, comme une vigne j’ai produit des fruits d’une odeur suave

et mes fleurs [produisent] des fruits d'honneur et de richesse.

23 ...

24,24 

24 Moi, je suis la mère du bel amour, de la crainte, de la connaissance et de la sainte espérance

24 ...

24,25 Elle fait abonder la sagesse comme le Phison

et comme le Tigre aux jours des [fruits] nouveaux.

25 en moi est toute la grâce de la vie et de la vérité

en moi est toute l’espérance de la vie et de la vertu :

25 ...

24,26 Elle fait déborder l'intelligence comme l'Euphrate

et comme le Jourdain aux jours de la moisson ;

26 venez à moi vous tous qui me désirez avec ardeur

et rassasiez-vous de mes fruits !

26 ...

24,27 elle fait jaillir l'instruction comme la lumière

comme le Guihôn aux jours de la vendange.

27  Oui, mon esprit est plus doux que le miel

et mon héritage, plus que le miel et son rayon !

27 ...

24,28 Le premier n'a pas achevé de la connaître

pas plus que le dernier de ne l'a découverte

28 Ma mémoire [vivra] dans la génération des siècles :

28 ...

24,29 car plus vaste que la mer est sa pensée

et son dessein plus que le grand Abîme.   

29 ceux qui me mangent auront encore faim

et ceux qui me boivent auront encore soif ;

29 ...

24,30 Pour moi, comme un canal dérivé d'un fleuve

et comme un cours d'eau, je suis sorti vers un paradis.

30 celui qui m’écoute ne sera pas confondu

et ceux qui agissent par moi ne pécheront pas ;

30 ...

24,31 J’ai dit :

— J’arroserai mon jardin

j’enivrerai mon parterre

et voici, mon canal est devenu un fleuve

et mon fleuve est devenu une mer.

31 ceux qui me mettent en lumière auront la vie éternelle !

31 ...

24,32 Je ferai luire encore l'instruction comme l'aurore

et je la ferai briller jusqu'au loin.

33. je répandrai encore la doctrine comme une prophétie

et je la laisserai aux générations futures.

34. Voyez que ce n'est pas pour moi seul que j'ai peiné

mais pour tous ceux qui la recherchent.

32 Tout cela est le livre de vie

l’alliance du Très-Haut et la connaissance de la vérité.

33. Moïse a prescrit la Loi sous forme de préceptes de droit

et l'héritage de la promesse faite à Israël pour la maison de Jacob.

34. [Le Seigneur] a affirmé à David, son serviteur, qu'il ferait sortir de lui un roi très puissant

éternellement assis sur un trône de gloire

35. lui qui fait monter la sagesse comme le Phison

et comme le Tigre aux jours des nouveaux [fruits]

36. qui fait déborder l’intelligence comme l’Euphrate

et qui [la] multiplie comme le Jourdain au temps des moissons

37. qui fait jaillir le savoir comme la lumière

intarissable comme le Géhon au jour de la vendange.

38. C’est lui le premier qui l'a parfaitement connue

et quiconque est plus faible n'a pas [même] cherché à la découvrir

39. car plus que la mer abonde sa pensée

et son conseil plus que le grand abîme.

40. — Moi, la sagesse, j'ai répandu des fleuves ;

41. moi, comme le courant de l’eau immense d’un fleuve ;

moi, comme le fleuve Doryx

et comme un aqueduc je sortis du paradis.

42. J’ai dit : — J’arroserai les plantes de mon jardin

et j'enivrerai le fruit de mon parterre

43. (et voici, mon courant devint abondant

et mon fleuve approcha la mer) ;

44. je fais briller la doctrine pour tous comme l'aurore

et je la raconterai jusqu'aux lointains ; 

45. je pénétrerai les régions inférieures de la terre

je ferai l'inspection de tous ceux qui y dorment

et j’illuminerai ceux qui espèrent en Dieu ;

46. je répandrai encore la doctrine comme une prophétie

et la léguerai à ceux qui cherchent la sagesse :

je ne les abandonnerai pas de génération en génération jusqu’à l'ère sainte.

47. Voyez : je n’ai pas travaillé seulement pour moi

mais pour tous ceux qui recherchent la vérité.   

32 ...

25,1 De trois choses je me pare et me présente belle

devant le Seigneur et les hommes :

concorde entre frères et amitié entre proches

femme et mari vivant en bon accord.

En trois choses mon esprit se plaît

qui sont approuvées devant Dieu et les hommes :

...

25,2 Mais il y a trois sortes [de gens] que déteste mon âme

et dont la vie m’irrite terriblement :

un pauvre orgueilleux, un riche menteur

un vieillard adultère et dénué de sens.

la concorde entre les frères et l’amour des proches

ainsi qu'un mari et une femme qui s’accordent bien ensemble.

...

25,3 Dans ta jeunesse tu n’as pas amassé

comment donc trouverais-tu dans ta vieillesse ?

Il y a trois sortes [de gens] que déteste mon âme

et dont l'âme m'accable grandement :

...

25,4 Qu’il est beau pour les cheveux blancs [d'avoir] du jugement 

pour les vieillards de connaître le conseil !

un pauvre orgueilleux, un riche menteur

un vieillard sot et insensé.

...

25,5 Qu'elle est belle, la sagesse des vieillards

et chez ceux qu'on glorifie, la réflexion et le conseil !

Dans ta jeunesse tu n’as pas amassé 

et comment la trouveras-tu dans ta vieillesse ?

...

25,6 La couronne des vieillards, c’est leur grande expérience

et leur fierté, la crainte du Seigneur.

Qu’il est beau pour les cheveux blancs d'avoir du jugement

et pour les vieillards de connaître le conseil !

...

25,7 Il y a neuf choses auxquelles je pense et qu’en mon cœur j’estime heureuses

et la dixième, ma langue va la dire :

un homme qui a de la joie par ses enfants

celui qui voit de son vivant la chute de ses ennemis.

Qu'elle est belle la sagesse chez les anciens

et chez les hommes glorieux, l'intelligence et le conseil !

...

25,8 Heureux celui qui vit avec une femme intelligente

et celui qui n'a point failli par la langue

et celui qui n'a pas servi un maître indigne de lui!

La couronne des vieillards est leur grande expérience 

et leur gloire, la crainte de Dieu.

...

25,9 Heureux celui qui a trouvé la prudence

et celui qui l’expose aux oreilles de gens qui l'écoutent !

J'ai eu beaucoup d'estime pour neuf choses que le cœur ne saurait soupçonner

et la dixième je la dirai aux hommes par ma langue :

...

25,10 Qu’il est grand celui qui a trouvé la sagesse!

Mais il n’est pas au-dessus de celui qui craint le Seigneur.

10 un homme qui trouve sa joie dans ses enfants ;

celui qui vit et voit la ruine de ses ennemis ;

10 ...

25,11 La crainte du Seigneur surpasse tout

celui qui s'y attache, à qui le comparer ?

11 heureux celui qui demeure avec une femme sensée

qui n'est pas tombé par sa langue

et qui n’a pas été asservi à des hommes indignes de lui !

11 ...

25,12 

12 Heureux celui qui trouve un ami véritable

et qui parle de la justice à une oreille qui l’écoute !

12 ...

25,13 Toutes les blessures, mais pas une blessure du cœur

toutes les méchancetés, mais pas une méchanceté de femme.

13 Qu'il est grand celui qui a trouvé la sagesse et la science !

Mais nul n'est au-dessus de celui qui craint Dieu.

13 ...

25,14 Tout malheur, mais pas un malheur venant de ceux qui vous haïssent

toute vengeance, mais pas une vengeance venant des ennemis !

14  La crainte de Dieu s’est élevée au-dessus de tout :

14 ...

25,15 Il n'est pire venin que venin de serpent

et il n'est pire fureur que fureur de femme.

15 heureux celui à qui il a été donné d'avoir la crainte de Dieu !

Celui qui la possède, à qui sera-t-il comparé ?

15 ...

25,16 J'aimerais mieux habiter avec un lion ou un gros serpent

qu'habiter avec une femme mauvaise. 

16  La crainte de Dieu est le commencement de son amour

et on y doit joindre étroitement un début de foi.

16 ...

25,17 La méchanceté d'une femme lui change la mine

et rend son visage sombre comme un ours.

17 C'est une plaie absolue que la tristesse du cœur

et c'est une malice absolue que la méchanceté d'une femme.

17 ...

25,18 Son mari va s'asseoir au milieu de ses voisins

et, malgré lui, gémit amèrement.

18 Et [l'homme] verra [patiemment] toute plaie, mais non la plaie du cœur

18 ...

25,19 Toute malice est petite à côté d'une malice de femme

que le sort du pécheur tombe sur elle !

19 et toute méchanceté, mais non la méchanceté d'une femme

19 ...

25,20 Montée sablonneuse sous les pieds d'un vieillard

telle une femme bavarde pour un mari paisible.

20  et toute affliction, mais non l'affliction causée par ceux qui [nous] haïssent

20 ...

25,21 Ne te laisse pas prendre à la beauté d'une femme : 

de femme, n'en désire pas.

21 et toute vengeance, mais non la vengeance des ennemis.

21 ...

25,22 Colère, impudence et grande honte

quand c'est la femme qui entretient son mari !

22  Il n’y a pas de tête plus méchante que la tête du serpent.

22 ...

25,23 Cœur abattu, et visage morne

et blessure du cœur, voilà [l'œuvre d']une femme mauvaise.

23 Il n'y a pas de colère au-dessus de la colère d'un ennemi.

Demeurer avec un lion et avec un dragon sera plus agréable

que d’habiter avec une femme méchante.

23 ...

25,24 Par une femme le commencement du péché

et c’est à cause d’elle que nous mourons tous.

24  La méchanceté de la femme change sa face

elle obscurcit son visage comme [celui] d'un ours

et le fait paraître comme un sac au milieu de ses proches

24 ...

25,25 Ne donne à l'eau aucune issue

ni à la femme mauvaise aucune liberté.

26. Si elle ne marche pas selon ta main

de ta chair retranche-la.

27. ∅

28. ∅

29. ∅

30. ∅ 

31. ∅

32. ∅

33. ∅

34. ∅

35. ∅

36. ∅

25 et en [les] entendant, elle soupirera un peu.

26. Telle malice est petite comparée à la malice de la femme :

que le sort des pécheurs tombe sur celle-ci !

27. Une montée sablonneuse pour les pieds d’un ancien :

ainsi une femme bavarde pour un homme paisible.

28. Ne considère pas la beauté d’une femme

et ne désire pas une femme pour sa beauté.

29. La colère d'une femme, son audace et la confusion [qu'elle cause] sont grandes.

30. Si la femme a l'autorité

elle est contraire à son mari.

31. Cœur bas, visage triste

et plaie mortelle : telle est la femme méchante.

32. Mains faibles et genoux rompus :

telle est la femme qui ne rend pas son mari heureux.

33. Par une femme a eu lieu le commencement du péché

et par elle nous mourons tous.

34. Ne donne pas à ton eau une ouverture, même petite

ni à une méchante femme la permission de sortir.

35. Si elle n'a pas marché selon ta main 

elle te couvrira même de confusion en présence de tes ennemis.

36. Sépare-la de ta chair, de peur qu’elle n’abuse toujours de toi.

25 ...

G V
S

26,1 Heureux le mari d’une bonne épouse

Vcar le nombre de ses jours

Vannées sera doublé.

...

26,2 Une femme vaillante réjouit son mari

et ses années il les accomplira dans la paix.

...

G
V
S

26,3 Une bonne épouse est une bonne part

elle sera donnée pour part à ceux qui craignent le Seigneur.

Une bonne épouse est une bonne part :

dans la bonne part de ceux qui craignent Dieu, elle sera donnée à un homme pour ses bonnes actions ;

...

G V
S

26,4 du riche et du pauvre, le cœur sera content

en tout temps [son]

Vleur visage est joyeux.

...

G
V
S

26,5 Il y a trois choses que redoute mon cœur

et pour la quatrième, j'ai prié avec mon visage :

une calomnie qui court la ville

et une foule ameutée

et un faux rapport, tout cela est plus pénible que la mort;

Mon cœur a redouté trois choses

et à la quatrième mon visage a pâli d'effroi :

...

26,6 mais crève-cœur et deuil qu'une femme en jalousant une autre

et le fouet de la langue qui atteint tout le monde.

la délation d'une cité, le rassemblement d’un peuple

...

26,7 C'est un joug de bœufs mal ajusté qu'une femme mauvaise

qui s'y attache est comme celui qui saisit un scorpion.

et la calomnie mensongère

sont toutes plus insupportables que la mort ;

...

26,8 C’est grand sujet de colère qu’une femme ivrogne

elle ne saurait cacher son ignominie.

[mais] une femme jalouse, c'est une douleur de cœur et un deuil.

...

26,9 À l’effronterie de ses yeux et à ses paupières

on reconnaît une femme débauchée.

Dans la femme infidèle se trouve le fouet de la langue

qui atteint tout le monde.

...

26,10 Sur une fille hardie maintiens ferme la garde

de peur que, rencontrant l'indulgence, elle n'en profite.

10 Comme un joug de bœufs vacillant

ainsi une femme méchante

qui la tient est comme celui qui prend un scorpion.

10 ...

26,11 Garde-toi de suivre un œil sans pudeur

et ne t’étonne pas s'il faute contre toi.

11 Femme ivrogne, grande colère :

ni son effronterie ni son infamie ne seront cachées.

11 ...

26,12 Comme un voyageur altéré ouvre la bouche

et boit de toute eau qu’il rencontre

devant chaque piquet [l’impudique] s’assied 

et à toute flèche elle ouvre son carquois.

12 La perversion d'une femme, c'est à l'orgueil de ses yeux

et à ses paupières qu'on la reconnaîtra.

12 ...

26,13 La grâce d’une femme charme son mari

et son savoir-faire engraisse ses os.

13 Sur la fille qui ne se retient  pas, renforce la garde

de peur que, si elle trouve l'occasion, elle n'abuse d'elle-même. 

13 ...

26,14 C’est un don du Seigneur qu’une femme silencieuse

et rien ne vaut une âme bien élevée.

14 À toute impudence de ses yeux prends garde

et ne t'étonne pas si elle t'a méprisé.

14 ...

26,15 C’est grâce sur grâce qu’une femme pudique

et il n'y a pas de poids pour estimer une âme chaste.

15 Comme un voyageur altéré près d'une source, elle ouvrira la bouche

elle boira de toute eau qui lui est proche

elle s’assiéra près de tout poteau 

et à toute flèche elle ouvrira son carquois jusqu’à ce qu'elle défaille.

15 ...

26,16 Le soleil se levant sur les hauteurs du Seigneur

telle la beauté d’une bonne épouse dans le décor de sa maison.

16  La grâce d’une femme attentionnée réjouira son mari

et elle engraissera ses os ;

16 ...

26,17 Une lampe resplendissant sur le lampadaire sacré

telle la beauté du visage sur un corps bien planté.

17  sa discipline est un don de Dieu :

17 ...

26,18 Colonnes d’or sur des socles d’argent

telles de jolies jambes sur des talons solides.

18  femme sensée et silencieuse, rien ne saurait ébranler une âme instruite !

18 ...

26,19 

19  Grâce sur grâce est la femme sainte et pudique.

19 ...

26,20 ∅ 

21. ∅ 

22. ∅ 

23. ∅ 

24. ∅ 

25.

26. ∅  

27.

28. Il y a deux choses dont s'attriste mon cœur

et contre une troisième la colère me vient :

un homme de guerre souffrant de l'indigence

et des hommes intelligents tombés dans le mépris ;

celui qui retourne de la justice au péché

celui-là le Seigneur le prépare pour l'épée.

29. Un marchand évite difficilement la faute

un trafiquant ne saurait être sans péché.

20 Mais aucun poids ne vaut une âme chaste.

21. Comme le soleil qui se lève pour le monde dans les hauteurs de Dieu

ainsi est la beauté d'une femme de bien pour l’ornement de sa maison.

22. La lampe brillant sur le chandelier saint :

la beauté du visage dans l'âge mûr ;

23. des colonnes d’or sur des bases d’argent :

des pieds fermes sur les talons d'une femme sûre ;

24. des fondements éternels sur une pierre robuste :

les commandements de Dieu dans le cœur d'une femme sainte.

25. Par deux choses mon cœur a été attristé

et par la troisième la colère m'est venue :

26. un homme de guerre qui périt de pauvreté

un homme sensé qui est méprisé

27. et celui qui passe de la justice au péché ;

lui, Dieu l'a réservé pour l’épée à deux tranchants.

28. Deux cas m’ont paru difficiles et dangereux :

le négociant échappe difficilement à la négligence

et le marchand de vin ne sera pas justifié des péchés des lèvres.

20 ...

G S
V

27,1 Beaucoup pèchent par amour du profit

et qui cherche à s’enrichir détourne les yeux.

Poussés par l'indigence, beaucoup ont commis des fautes

et qui cherche à s’enrichir refuse de le voir :

G
V
S

27,2 Entre les joints des pierres s’enfonce le piquet :

et entre la vente et l’achat est broyé le péché.

comme on fixe un poteau au milieu d'un assemblage de pierres  

qui est au milieu d'actes de vente et d'achat finit enserré par les péchés.

...

27,3 Qui ne s’attache pas ardemment à la crainte du Seigneur

bien vite sa maison sera bouleversée.

la faute sera broyée.

...

27,4 Quand on secoue le crible, les saletés demeurent

ainsi les déchets de l'homme dans ses discours.

Si tu ne te maintiens pas fortement dans la crainte du Seigneur, bien vite ta maison sera renversée.

...

27,5 Le four éprouve les vases du potier

et l’épreuve de l’homme est dans sa conversation.

Si le fumier demeure malgré la perforation du crible

ainsi le doute de l'homme demeure dans sa pensée.

...

27,6 Le fruit d’un arbre révèle le champ qui le porte

ainsi la parole pour les sentiments du cœur de l’homme.

Le four éprouve les vases du potier

et l’épreuve de l’affliction les hommes justes.

...

27,7 Ne loue personne avant qu’il n’ait parlé

car là est l’épreuve des hommes.

De même que la culture de l’arbre en montre le fruit

de même la parole est une invention du cœur de l'homme.

...

27,8 Si tu poursuis ce qui est juste, tu l’atteindras

et tu la revêtiras comme une tunique de gloire.

Avant son discours, ne comble pas un homme de louanges

car c'est là l'épreuve des hommes.

...

27,9 Les oiseaux logent auprès de leurs semblables

et la vérité revient vers ceux qui la pratiquent.

Si tu suis la justice, tu la saisiras

tu t'en revêtiras comme d'un vêtement d'honneur

tu habiteras avec elle

elle te protégera à jamais

et tu trouveras un appui au jour de la connaissance.

...

27,10 Le lion guette sa proie

ainsi le péché pour ceux qui pratiquent l’injustice.

10 Les oiseaux se joignent à leurs semblables

et la vérité retourne à ceux qui la pratiquent.

10 ...

27,11 Le discours de l[’homme] pieux est en tout temps sagesse

mais l’insensé est changeant comme la lune.

11  Le lion guette toujours sa proie

ainsi les péchés pour ceux qui pratiquent l’iniquité.

11 ...

27,12 Au milieu de [gens] insensés observe le bon moment

au milieu de gens réfléchis attarde-toi.

12 L’homme saint demeure dans la sagesse comme le soleil

mais le sot est changeant comme la lune.

12 ...

27,13 La conversation des sots est odieuse

leur rire ne va qu'aux délices du péché.

13 Au milieu des insensés, garde ta parole pour le bon moment

mais au milieu de ceux qui réfléchissent, sois assidu.

13 ...

27,14 Le langage du jureur fait dresser les cheveux

et, lors de ses querelles, on se bouche les oreilles.

14 Le discours des pécheurs est odieux

et leur rire est dans les fautes du péché.

14 ...

27,15 La querelle des orgueilleux fait couler le sang

et leurs injures sont pénibles à entendre.

15 Le discours de celui qui jure souvent fera dresser les cheveux sur la tête

et son irrévérence fera boucher les oreilles.

15 ...

27,16 Qui révèle des secrets détruit la confiance

et ne trouve plus d’ami pour son âme.

16 L’effusion de sang suit la querelle des orgueilleux

et leur malédiction est pénible à entendre. 

16 ...

27,17 Chéris ton ami et sois-lui fidèle

mais, si tu révèles ses secrets, ne cours pas après lui

17 Celui qui dévoile les secrets d'un ami perdra sa confiance

et il ne trouvera pas d’ami selon son âme.

17 ...

27,18 car de même qu'un homme a détruit celui qu'il a tué

ainsi tu as détruit l'amitié de ton prochain.

18 Aime ton prochain et sois uni à lui avec fidélité

18 ...

27,19 Comme si tu avais laissé échapper un oiseau de ta main

ainsi tu as laissé partir ton prochain : tu ne le rattraperas pas.

19 mais si tu dévoiles ses secrets, tu ne le suivras plus :

19 ...

27,20 Ne le poursuis pas, car il est loin 

il s’est enfui comme une gazelle échappée du filet.

20 comme un homme qui détruit son ami

ainsi est celui qui détruit l'amitié de son prochain

20 ...

27,21 Car une blessure, on peut la bander

et après une injure on se réconcilie

mais qui a révélé des secrets a perdu tout espoir.

21 et comme celui qui laisse aller un oiseau de sa main

ainsi tu as abandonné ton prochain et tu ne le reprendras plus.

21 ...

27,22 Qui cligne de l’œil trame le mal

et nul ne peut l’en détourner.

22 Ne le suis pas, parce qu'il est loin :

il s’est échappé comme une chèvre hors du filet

après qu'elle a été blessée.

22 ...

27,23 Sous tes yeux sa bouche n'est que douceur

et devant tes paroles il s'extasie

mais ensuite il change de langage

et de tes paroles il fait un piège.

23 Vous lier ensemble !

Même après la malédiction il y a la concorde

23 ...

27,24 Je déteste bien des choses, mais rien tant que lui

le Seigneur aussi le déteste.

24 mais dévoiler les secrets d'un ami met fin à l'espoir.

24 ...

27,25 Qui jette une pierre en l’air la jette sur sa tête

et un coup perfide partage les blessures.

25 Celui qui cligne des yeux ourdit des iniquités, et nul ne l'en détournera.

25 ...

27,26 Qui creuse une fosse y tombera

et qui tend un filet y sera pris.

26 Sous tes yeux il apaisera ta bouche

et il admirera tes discours

mais à la fin il tordra sa bouche

et il mettra une pierre d'achoppement à tes paroles :

26 ...

27,27 Qui fait le mal, [le mal] roulera sur lui

sans même qu'il sache d’où cela lui arrive.

27 j'ai entendu bien des choses et je ne peux le comparer à rien 

et le Seigneur le haïra.

27 ...

27,28 Le sarcasme et l’outrage sont le fait de l'orgueilleux

mais le châtiment, comme un lion, le guette.

28 Qui jette une pierre en haut, elle retombera sur sa tête

et un coup déloyal causera des blessures partagées.

28 ...

27,29 Ils seront pris au filet ceux que réjouit la chute des [hommes] pieux

et la douleur les consumera avant leur mort.

29 Qui creuse une fosse y tombera

qui met une pierre devant son prochain s'y heurtera

et qui tend un piège à un autre y périra.

29 ...

27,30 Rancune et colère, voilà encore des abominations

et l'homme pécheur y est passé maître.

30 Celui qui provoque un grand malheur le verra se retourner contre lui

et il ne saura pas d’où il lui vient.

31. Raillerie et outrage sont le propre des orgueilleux

et la vengeance, comme un lion, les guettera.

32. Dans un piège périront ceux qui se réjouissent de la chute des justes 

et la douleur les consumera avant qu'ils ne meurent.

33. La colère et la fureur sont l'une et l'autre exécrables

et l'homme pécheur les entretiendra en lui.  

30 ...

28,1 Celui qui se venge éprouvera la vengeance du Seigneur

qui de ses péchés tiendra rigoureusement compte.

Celui qui veut se venger trouvera la vengeance de Dieu

qui, pour garder ses péchés, les gardera vraiment !

...

28,2 Remets son injustice à ton prochain

et alors, quand tu prieras, tes péchés disparaîtront.

Pardonne à ton prochain qui te nuit

et alors, quand tu supplieras, tes péchés te seront effacés.

...

G V
S

28,3 Un homme contre un homme garde de la colère

et il demande au Seigneur

Và Dieu la guérison !

...

28,4 Pour un homme, son semblable, il n'a pas de pitié

Vmiséricorde

et pour ses péchés il supplie !

...

G
V
S

28,5 Lui, qui est chair, garde rancune

qui pardonnerait ses péchés ?

Lui, qui est chair, garde sa colère

et il demande à Dieu de lui être propice !

Qui priera pour ses fautes ?

...

28,6 Souviens-toi de la fin, et cesse de haïr

de la corruption et de la mort, et maintiens-toi dans les commandements.

Souviens-toi de la fin et cesse de haïr

...

28,7 Souviens-toi des commandements, et ne garde pas de rancune au prochain

de l’alliance du Très-Haut, et néglige l’offense.

car la corruption et la mort te menacent dans les commandements.

...

28,8 Éloigne-toi de la querelle et tu pécheras moins

car l'homme coléreux fait s'enflammer la querelle.

 Souviens-toi de la crainte de Dieu et ne te mets pas en colère contre ton prochain.

...

28,9 L’homme pécheur met le trouble parmi les amis

et jette la division parmi ceux qui vivent en paix.

Souviens-toi de l’alliance du Très-Haut

et néglige l'ignorance du prochain.

...

28,10 Selon son aliment, ainsi le feu s’enflamme

et selon son opiniâtreté la querelle s'accroît

selon sa force est la fureur d'un homme

et selon sa richesse il laisse monter sa colère.

10  Évite la dispute et tu diminueras les péchés

10 ...

28,11 Une discorde précipitée allume un feu

et une querelle qui se précipite fait couler le sang.

11 car l’homme irascible allume la dispute

et l'homme pécheur jettera le trouble parmi les amis :

au milieu de ceux qui vivent en paix, il jette l’inimitié ;

11 ...

28,12 Si tu souffles sur une étincelle, elle s’enflamme

si tu craches dessus, elle s’éteint

et les deux sortent de ta bouche !

12 en effet, selon le bois que contient la forêt, ainsi le feu s’embrase

selon la puissance de l'homme, ainsi sera sa rage

et selon sa richesse, il exaltera sa colère.

12 ...

28,13 Le rapporteur et [l’homme à la] double langue, maudissez-les

car ils ont fait périr bien des gens qui vivaient en paix.

13 Une dispute précipitée allume un feu

une querelle qui se précipite finit dans le sang

et une langue qui témoigne peut causer la mort : 

13 ...

28,14 La triple langue a ébranlé bien des gens

et les a dispersés de nation en nation

elle a détruit des villes fortes

et renversé des maisons de grands.

14 une fois que tu auras soufflé, elle sera comme un feu qui s'embrase

et une fois que tu auras craché dessus, elle s’éteindra :

les deux sortent de la bouche.

14 ...

28,15 La triple langue a fait chasser des femmes vaillantes

et les a dépouillées [du fruit] de leurs labeurs.

15 Le délateur est maudit, ainsi que l'homme à deux langues 

car il a jeté le trouble parmi beaucoup qui vivaient en paix.

15 ...

28,16 Qui lui prête attention ne trouve plus de repos

et ne peut habiter en paix.

16  La troisième langue en a renversé beaucoup

et elle les a dispersés de nation en nation. 

16 ...

28,17 Un coup de fouet cause une meurtrissure

un coup de langue brise les os.

17 Elle a détruit les villes fortifiées des riches

et elle a arraché les maisons des grands.

17 ...

28,18 Beaucoup sont tombés sous le tranchant du glaive

mais moins que ceux qui tombèrent par la langue.

18 Elle a taillé en pièces les armées des peuples

et elle a défait des nations puissantes. 

18 ...

28,19 Heureux qui en est à l’abri

qui n’est pas passé à travers sa fureur

qui n’a pas traîné son joug

et n’a pas été lié de ses chaînes !

19 La troisième langue a fait répudier des femmes courageuses

et les a privées des fruits de leurs travaux.

19 ...

28,20 Car son joug est un joug de fer

et ses chaînes sont des chaînes de bronze.

20 Celui qui y a égard n’aura pas de repos

et il ne vivra pas dans le repos.

20 ...

28,21 Une mort affreuse est sa mort

et l'Hadès lui est préférable.

21 Un coup de fouet fait une meurtrissure

mais un coup de langue brisera les os.

21 ...

28,22 Elle n’aura pas de prise sur les hommes pieux

et dans sa flamme ils ne seront pas brûlés.

22 Beaucoup sont tombés par le glaive dévorant

mais davantage encore sont morts par leur propre langue.

22 ...

28,23 Ceux qui abandonnent le Seigneur y tomberont

et elle brûlera en eux et ne s'éteindra pas

elle sera lâchée sur eux comme un lion

comme une panthère elles maltraitera.

23 Heureux celui qui est à l'abri de la langue mauvaise

qui n'est pas passé par sa rage

qui n’a pas traîné son joug

et dans ses chaînes n’a pas été lié !

23 ...

28,24 Vois, entoure d'épines ton domaine

lie bien ton argent et ton or ;

24  car son joug est un joug de fer

et ses chaînes sont des chaînes de bronze.

24 ...

28,25 et pour tes paroles fais une balance et un poids

et pour ta bouche fais porte et verrou.

25 La mort qu'elle cause est une mort très cruelle

et l'enfer vaut encore mieux qu'elle.

25 ...

28,26 Fais attention de peur de faillir par elle

de peur de tomber devant celui qui guette.

26 Sa persévérance ne durera pas

mais elle gouvernera les voies des injustes

et dans sa flamme elle ne brûlera pas les justes.

27. Ceux qui abandonnent Dieu tomberont en son pouvoir :

elle brûlera en eux et ne s'éteindra pas

elle sera envoyée contre eux comme un lion

et comme un léopard elle les déchirera.

28. Entoure tes oreilles d'une haie d'épines, n’écoute pas la langue mauvaise

et à ta bouche mets des portes et des serrures !

29. Fonds ton or et ton argent

et pour tes paroles fais une balance 

et un frein ajusté à ta bouche ;

30. prends garde de faillir par la langue

et de tomber en présence d'ennemis qui t'épient

et que ta chute ne soit irrémédiable jusqu'à la mort ! 

26 ...

Réception

Philosophie

24,21 Profondeur de la Sagesse qui échappe toujours au sage

  • Levinas Nations « Voilà, derrière la raison, à logique universelle, la sagesse qui toujours l'écoute, mais aussi l'inquiète, et parfois la renouvelle. Derrière la raison, à logique universelle, la sagesse qui n'a ni méthode ni catégorie arrêtée. Ce n'est pas la sérénité : le sage n'est jamais assez sage. Sagesse comme liberté de la raison, sinon libérée de raison. Elle incombe précisément à l'unicité de celui qui pense, comme si, par-delà toute contingence, son identité, logiquement injustifiable, et indiscernable, de monade, était élue. Sagesse comme intelligence de l'unique et de l'élu. En accord avec l'antique croyance d'Israël en la fonction positive qui revient à l'unicité du je dans la découverte infinie des vérités de la Thora, au point de penser qu'une personne en moins dans le monde signifie une vérité de la Thora en moins, perdue pour toute éternité » (207-208).

Contexte

Milieux de vie

24,18b la roseraie de Jéricho FLORE Rose de Jéricho Deux espèces pouvant correspondre aux caractéristiques de la rose de Jéricho présentée dans la Bible ont été retenues par les botanistes :

  • le laurier-rose
  • la rose de Phénicie.

Remarque : la plante Anastatica hierochuntica, boule desséchée capable de reverdir et fleurir dès qu’on lui donne de l’eau, et qui est appelée communément « rose de Jéricho » aujourd'hui, n’est pas la rose de Jéricho de la Bible.

Nerium oleander

Photo : Jean Tosti, 2005 © CC-BY-SA-3.0→ 

Rose de Jéricho : G—Si 24,14 ; Rose : G—Est 1,6 ; Sg 2,8 ; G—Si 39,13 ; 50,8

Le laurier-rose

Identification

Nombreux sont les auteurs qui reconnaissent le laurier-rose comme étant la rose de Jéricho :

  • Le laurier-rose se nomme en grec rhodo-dendron, or le mot grec employé en Si 24,14 est phuton rodon  qui signifie « plante à roses ».
  • En G—Si 39,13 cette plante à roses pousse près de l’eau, ce qui correspond mieux au laurier-rose (Cf. Les plantes dans la Bible, guide de la flore en Terre Sainte, Solange et Jean Maillat, p. 235).
Classification
  • Famille : apocynaceae
  • Genre : nerium
  • Espèce : oleander
Localisation

Plante très présente sur le bassin méditerranéen.

Description
  • Hauteur de l’arbuste entre 1 et 6 m.
  • Feuilles vertes foncées au-dessus, pâles en-dessous, longues, fusiformes et persistantes.
  • Fleurs à 5 pétales soudées, de couleurs variées (rouge, rose, jaune, mauve…). Elles sont réunies en corymbes sur la partie terminale des rameaux. La floraison a lieu de juin à septembre.
  • Les fruits sont des gousses contenant des graines.
  • Plante très résistante à la sécheresse (elle pousse dans les régions du Néguev).
  • Toutes les parties de cette plante sont toxiques.
Usage
Médical
  • Cette plante contient un principe actif qui a un effet tonicardiaque. On l'utilise pour traiter l'hyposystolie, la tachycardie, certains cancers et des maladies de peau. 
Usage ornemental 
Histoire

En 1808, lors de la guerre d’Espagne, des soldats de Napoléon, en faisant cuire de la viande en brochettes sur des branches de laurier-rose, ont été intoxiqués.

 Rosa phoenicia

Photo : Eitan F., 2009 © CC-BY-SA-3.0→

La rose de Phénicie 

Identification

La rose de Phénicie (rosa phoenicia) est l'autre espèce retenue par les botanistes pouvant correspondre aux caractéristiques de la rose de Jéricho de la Bible.

Classification
  • Famille : rosaceae
  • Genre : rosa
  • Espèce : phoenicia
Localisation

Originaire du Proche-Orient (Turquie, Syrie, Liban, Israël). Son écosystème est difficile à définir car on la retrouve à la fois dans des zones chaudes et humides et dans des zones montagneuses à hiver rigoureux comme le mont Taurus .

Description
  • Tiges grimpantes ou formant de petits arbustes dans les haies.
  • Feuilles lustrées à 3 ou 5 folioles dentées.
  • Panicules portant plusieurs dizaines de fleurs blanches teintées de rose, à cinq pétales (2 à 5 cm de diamètre).
  • Petits fruits orangés, ellipsoïdes, d’environ 1 cm.

Réception

Arts visuels

22,33 Que ma langue ne me perde pas. Le fléau de la langue Giotto et Bellini offrent une illustration saisissante des ravages qu'une langue indomptée peut produire, comme le décrit saint Jacques dans son épître (Jc 3,1-12).

Fresque du 14e s.

Giotto di Bondone (1267-1337), Invidia, vers 1305-1306, fresque

Chapelle des Scrovegni, mur sud, tiers inférieur, Padoue (Italie) © Domaine Public→

L'envie est représentée sous les traits d'une vieille femme laide marchant à tâtons dans un berceau de flammes. Cherchant une proie de sa main droite crispée, elle tient fermement une bourse à sa main gauche. De sa bouche jaillit un serpent tordu en arrière, comme pour lui crever les yeux : la médisance se retourne toujours contre son auteur... La queue du serpent entoure les grandes oreilles de la figure. Ouvertes aux vilenies de tout poil, elles rappellent celles des diablotins. L'envie et la médisance sont intimement liées.

Peinture du 15e s.

Bernard l'ermite

Giovanni Bellini (vers 1425-1433 - 1516), Le Mensonge, 1490, huile sur panneau de bois, 32 x 22 cm

Gallerie dell'Accademia, Venise (Italie) © Domaine Public→

Un homme — le menteur ? — tient dans ses bras un immense coquillage dont jaillit un homme nu. A la fois coupable et victime, ce dernier est aux prises avec un serpent qui l'enlace. Le mensonge échappe à son auteur, impossible à contrôler et à rattraper, et frappe ici un innocent pèlerin. Le piédestal sur lequel il se tient porte le nom du peintre. 

Contexte

Milieux de vie

24,20 FLORE Cinnamome (cannelier de Ceylan)

 Illustration botanique de Cinnamomum verum

 dans  Köhler's Medizinal-PflanzendeFranz Eugen Köhler 1887  © Domaine public 

Ex 30,23 ; Pr 7,17 ; Ct 4,14 ; Ap 18,13

Identification 

Il existe 300 espèces de cinnamomum. L’écorce (intérieure) de cette plante est communément appelée « cannelle ». Ce nom vient de l’hébreu « kaneh » qui donne « canna » en latin, et désignait les végétaux qui ont une tige creuse. Le « kinnamon [qinnnâmôn] » hébreu, dans la Bible, désigne à priori, l’espèce cinnamomum verum,  appelé aussi cinnamomum zeylanicum, c’est à dire « cannelier de Ceylan » ; cette espèce est considérée comme étant la plus appréciée et la plus connue du genre cinnamomum

Dans d'autres passages bibliques (Ex 30,24 ; Ez 27,19) où il est question de cannelle ou casse, il s'agirait plutôt du cinnamomum cassia (cinnamome de Chine)

Classification
  • Famille : lauraceae
  • Genre : cinnamonum
  • Espèce : cinnamomum verum (ou zeylanicum)
Localisation

Originaire du sud-est asiatique. D’après Hérodote Historiae  3,110-111 et  Strabon Geographica  16,4,25, il viendrait d’Arabie ou du pays des sabéens (Strabon Geographica 16,14,19). D’après Pline Naturalis historia 12,86, il viendrait d’Éthiopie. En réalité il s’agirait plutôt de la Malaisie. Cette plante pousse principalement sur les côtes de l’Inde (Strabon Geographica 15,1,22) et sur l’île de Ceylan (Sri-Lanka). Des tentatives de transplantation en Syrie ont dû être faites sans succès car Pline explique que cet arbuste est sans force pour arriver aux régions voisines de la Syrie (Pline Nat. 16,135).

Description
  • L’ arbuste peut s’élever jusqu’à 15 m.
  • Il possède des feuilles vertes, persistantes, luisantes, ovales, à 3 nervures principales.
  • L’écorce, de couleur brun-rougeâtre, est lisse et papyracée. Après avoir été prélevée sur le tronc et les branches puis séchée, elle est enroulée pour être commercialisée sous le nom de cannelle.
  • Les fleurs de couleur blanchâtre possèdent 3 sépales, 3 pétales et 12 étamines.
  • Les fruits sont des baies pourpres d’environ 1 cm de diamètre.
Usage
Médical et cosmétique
  • Cette plante est  utilisée pour ses vertus thérapeutiques et médicinales.
  • Comme huile parfumée : l'huile de cinnamome est obtenue à partir des fruits mûrs ou en trempant de petits morceaux d'écorce brisés dans de l'eau de mer et en les distillant. Pline affirme aussi que l’on fait de l’huile avec la racine de cinnamome (Pline Nat.15,30). On l'utilisait pour parfumer les appartements et les lits de repos (Pr 7,17). 
Alimentation
  • On l’utilise en cuisine pour ses vertus aromatiques ; pour parfumer le vin (Pline Nat., 14, 107).
Cultuel
  • Cette substance aromatique est l’un des principaux composants de l’huile sainte du Temple, huile qui servait à la consécration des prêtres et des objets de culte du Temple.

 Bâtons, poudre et fleurs de cannelle de Ceylan

Photo : Simon A. Eugster (2015) © CC-BY-SA-3.0→

Histoire
  • La cannelle est commercialisée depuis des siècles : par l’archéologie nous savons qu’elle était déjà commercialisée au 11e s. av. J.-C. puisque des traces de cannelle ont été retrouvées dans des flacons phéniciens de cette époque sur la côte israélienne près de Haïfa. C’est par l’intermédiaire des phéniciens et de l’Arabie (royaume de Saba) que le Moyen-Orient a eu connaissance très tôt, de cette épice.
  • Elle était vendue très cher : Pline parle de 1000 deniers la livre (Pline Nat.12,95).
  • Sans doute pour en augmenter encore le prix, des fables au sujet de sa provenance étaient contées : « Quant au cinnamome, les Arabes le récoltent d’une façon plus étonnante encore. Où il naît, quelle est la terre qui le nourrit, on ne sait le dire, à cela près que certains, dont l’opinion n’est pas sans vraisemblance, prétendent qu’il pousse au pays où Dionysos fut élevé. Ce sont, dit-on, des oiseaux de grande taille qui apportent ces copeaux que, d’un nom appris des Phéniciens, nous appelons cinnamome ; ils les apportent pour la confection de leur nid, qu’ils attachent en les formant de boue contre des falaises escarpées où l’homme ne peut aucunement accéder. En face de cette situation, voici donc l’artifice dont usent, dit-on, les Arabes : ils découpent en morceaux aussi gros que possible les membres des bœufs, ânes et autre bêtes de somme qui viennent à périr, les transportent dans la région des falaises, les déposent à proximité des nids, et se retirent à l’écart ; les oiseaux descendent aussitôt et remontent les quartiers de chair sur leurs nids, qui, ne pouvant en supporter le poids, se rompent et tombent à terre ; eux surviennent et recueillent ainsi le cinnamome ; et le cinnamome, qu’ils recueillent, arrive de là dans les autres pays. » (Hérodote Historiae 3,110-11)
  • D’après Pline Nat.,12,94 c’est l’empereur Vespasien Auguste qui le premier a consacré dans les temples du Capitole et de la Paix des couronnes d’or incrustées de cinnamome.
Symbolique
réflexion, vigilance, pureté
  • Grégoire de Nysse Homiliae in Canticum canticorum,  9,11, ayant entendu dire que le cinnamome avait des propriétés purificatrices et rafraichissantes, rapproche cette plante du fruit produit dans l'âme des personnes réfléchies, car la réflexion éteint les passions des personnes « brûlant de désir ou bouillant de colère » et « conserve sa parole pure ». 

24,20 myrrhe FLORE Arbre à myrrhe (basalmier)

Illustration botanique de Commiphora myrrha (arbre à myrrhe ou basalmier) de Müller (1833-1887) 

  Köhler's Medizinal-Pflanzen Franz Eugen Köhler, 1887 © Domaine public→

Ex 30,23 ; Ex 30,23 ; M, G – Est 2,12 ; Ps 45,9 ; Pr 7,17 ; Ct 1,13 ; 3,6 ; 4,6.14 ; 5,1.5.13 ;  M – Si 24,15 ; Mt 2,11 ; Mc 15,23 ; Jn 19,39 ; Ap 18,13 

Identification

La myrrhe est « môr » en hébreu et « smurna » en grec. Le mot « muron » en grec qui généralement est traduit par « huile parfumée » ( Ex 30,25 ; 1Ch 9,30 ; 2Ch 16,14 ; Jdt 10,3 ; Ps 132,2 ; Pr 27,9 ; Ct 1,3-4 ; Ct 4,14 ; Am 6,6 ; Is 39,2 ; Ez 27,17 ; Mt 26,7.12 ; Mc 14,3-5 ; Lc 7,37-38.46 ; Lc 23,56 ; Jn 11,2 ; 12,3.5.) est traduit par « myrrhe» en Ap 18,13. Il s'agirait probalement d'une huile à base de myrrhe et d'autres aromates (cf. Ct 4,14).

Classification
  • Famille : burseraceae
  • Genre : commiphora
  • Espèce : myrrha
Localisation

Originaire d’Afrique de l’Est (Éthiopie, Somalie) et du sud de l’Arabie (Yémen, Oman).

Description
  • Arbuste de 3 à 5 m de haut aux branches noueuses et anguleuses dotées d’épines.
  • Ses petites feuilles ovales vertes sont caduques et aromatiques.
  • Ses fleurs blanches ou rouges-orangées apparaissent en été.
  • De ses nœuds suinte, sous forme de larmes jaunes, une résine aromatique que l’on appelle « myrrhe » ; ce nom vient de l’akkadien murru qui signifie « amère ».
Usages
Médical et cosmétique
  • En médecine, dès l’Antiquité, la myrrhe était réputée pour apaiser la douleur et pour son action anti-inflammatoire. Les Grecs utilisaient la myrrhe pour nettoyer les plaies des soldats. Elle était utilisée en gargarisme pour éviter les inflammations de la bouche.
  • Jérôme Commentariorum in Matthaeum 27,48  t.26, col.212  affirme que le breuvage donné à Jésus sur la croix, un vin mêlé de myrrhe (Mc 15,23), avait pour but d’alléger les douleurs du crucifié.
  • En huile, elle servait pour la toilette des femmes (Est 2,12).
Cultuel
  • Parfum pour l’embaumement (Hérodote Historiae 2,86 ), elle est employée en Égypte mais aussi chez les Juifs (cf. Jn 19,39).
  • Elle est brûlée comme encens dans les temples.
  • La myrrhe entrait dans la composition de l’onction sainte (Ex 30,23). Aujourd’hui elle entre dans la composition du saint-chrême.
Histoire
  • Selon les archives royales assyriennes, au 9e siècle av. J.-C., la myrrhe venue d’Arabie par caravane était vendue dans des villes sur les bords de l’Euphrate.
  • Hérodote Historiae 7,181 rapporte que Pythès, membre de l’armée navale de Xerxès, tombé à demi-mort entre les mains des Perses, fut soigné avec de la myrrhe. 

 Myrrhe

Photo : Leo_65 / 319 Bilder de Pixabay (2014) © Domaine public

Symbolique
Souffrance

En raison de son goût amer et de son efficacité pour soigner et apaiser les blessures, la myrrhe évoque la souffrance.

Mort

Parce qu’elle sert à l’embaumement, elle est associée à la mort.

Humanité

Les deux précédents symboles manifestant la vulnérabilité de la nature humaine, la myrrhe devient aussi symbole d’humanité.

Royauté

Ce parfum précieux était généralement réservé à l’embaumement des rois.

Amour

Comme l’amour, la myrrhe dégage un parfum envoûtant et puissant. (Ps 45,9 et Ct 1,13)

Le prénom de Marie « Mariam » ou « Myriam » signifie « mer de myrrhe » ou « mer d'amertume».

Texte

Procédés littéraires

28,22 glaive dévorant  FRANÇAIS BIBLIQUE L’expression latine « in ore gladii », traduit l’expression hébraïque lepî-hereb.

  • En hébreu, le est lexicalisé en préposition, signifiant selon, par. lepî-hereb signifie donc au moyen de l'épée, ou au fil de l'épée.
  • V, à l'instar d'Aquila, transpose littéralement, réactivant ainsi l'étymologie de la préposition. En effet, pe désigne la bouche, orifice qui donne accès à l’intérieur du corps ; par métaphore toute ouverture : le monde souterrain, une grotte, un puits ;  et par métonymie, une rive, ou un bord.
  • Si cette locution est complètement lexicalisée en hébreu, elle ne l’est pas en latin, où elle demeure inusitée et marginale, exception faite de saint Jérôme. Pour conserver quelque chose de la bouche à laquelle semble tenir le traducteur latin, nous rendons l'expression par « glaive dévorant ».

FRANÇAIS BIBLIQUE

Drapeau de la francophonie→ © Domaine public