Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Le paresseux ressemble à une pierre crottée
et tous sifflent sur son déshonneur.
1 Le paresseux a été lapidé [à coups] de pierre boueuse :
et tous parleront de sa mise à l'écart.
1 ...
2 Le paresseux ressemble à un tas d'excréments
quiconque le soulève secoue la main.
2 Le paresseux a été lapidé [à coups] de bouse de bœufs :
quiconque l'aura touché se secouera les mains.
2 ...
3 C'est la honte d'un père d'engendrer un [fils] ignorant
mais si c'est une fille, elle naît pour son abaissement.
3 C'est la honte de son père qu'un fils indiscipliné
mais s'il s'agit d'une fille, cela tourne à l'humiliation.
3 ...
4 Une fille sensée aura en héritage un mari
mais la [fille] éhontée fera la tristesse de celui qui l'a engendrée.
4 La fille prudente est un héritage pour son mari
quant à celle qui jette le trouble, elle devient un déshonneur pour celui qui l'a engendrée.
4 ...
5 L’insolente fait la honte de son père et de son mari
tous deux la méprisent.
5 Sur père et sur mari l'effrontée jette le trouble
(même par des impies elle ne se fera pas humilier !) :
elle sera méprisée de l’un et de l’autre.
5 ...
6 Musique dans le deuil, tel un discours intempestif
mais fouet et instruction sont en tout temps sagesse.
6 ...
7 ∅
7 Qui instruit un insensé
est comme celui qui recolle un pot cassé.
7 ...
8 ∅
8 Qui raconte une affaire à l'[homme] irréfléchi
est comme celui qui cherche à réveiller un dormeur d'un profond sommeil :
8 ...
9 C'est recoller un tesson que d'enseigner un sot
c'est réveiller un dormeur d'un profond sommeil.
9 il fait un exposé détaillé au sot et à la fin il dit : — Mais qui est-il, celui-ci ?
9 ...
10 Qui s'entretient avec un sot s'entretient avec un endormi :
à la fin celui-ci dira : — De quoi s'agit-il ?
10 Pleure sur un mort, car sa lumière a disparu
et pleure sur un insensé, car son bon sens a disparu.
10 ...
11 Pleure sur un mort : il a perdu la lumière
pleure sur un sot : il a perdu l'intelligence
pleure doucement sur un mort : il a trouvé le repos
mais pour le sot, pire que la mort est la vie.
11 Pleure peu sur un mort, car il est entré dans le repos :
11 ...
12 Pour un mort le deuil dure sept jours
mais pour le sot et l'impie, tous les jours de leur vie.
12 en effet, la vie sans valeur d'un homme sans valeur dépasse [en malheur] la mort de l'insensé.
12 ...
13 Avec un insensé ne multiplie pas les paroles
et vers un homme inintelligent ne va pas :
garde-toi de lui, pour n'avoir pas d'ennuis
et n'être pas souillé à son contact !
Détourne-toi de lui : tu trouveras le repos
et sa bêtise ne t'ennuiera pas.
13 Le deuil pour un mort dure sept jours
mais pour l'insensé et l'impie, tous les jours de leur vie.
13 ...
14 Quoi de plus lourd que le plomb et comment le nommer sinon : « sot ».
14 Avec le sot ne parle pas beaucoup
et ne va pas avec l'insensé :
14 ...
15 Sable, sel et masse de fer
sont plus faciles à porter qu'un homme initelligent.
15 garde-toi de lui pour n'en pas éprouver d'ennui
et tu ne seras pas souillé par son influence ;
15 ...
16 Un assemblage de bois pris dans une construction
ne sera pas disjoint par un tremblement de terre
de même un cœur fixé dans un dessein mûri
ne sera pas lâche le moment venu.
16 détourne-toi de lui et tu trouveras le repos
et tu ne seras pas agacé par sa sottise ;
16 ...
17 Un cœur appuyé sur une décision intelligente
est comme un enduit mêlé de sable sur un mur bien poli.
17 il va être lourd, plus que du plomb,
et quel autre nom lui donner sinon celui d' « insensé » ?
17 ...
18 Des pieux disposés sur une hauteur
face au vent ne sauraient résister
de même un cœur lâche avec de sottes pensées
face à toute peur ne saurait résister.
18 Le sable, le sel et la masse de fer sont plus faciles à porter
que l'homme imprudent, insensé et impie.
18 ...
19 Qui heurte l'œil fait couler des larmes
et qui heurte le cœur révèle le sentiment.
19 Un assemblage de bois fixé dans la fondation d'un édifice ne se disjoindra pas :
de même aussi le cœur établi sur un conseil solide.
19 ...
20 Qui jette une pierre sur des oiseaux les fait fuir
et qui outrage un ami brise l'amitié.
20 La résolution d'un homme sensé ne sera affaiblie en aucun temps par la crainte.
20 ...
21 Reste fidèle à ton prochain dans sa pauvreté, afin que tu jouisses avec lui de sa prospérité. Reste avec lui aux jours de son épreuve, afin que tu aies part aux biens qui lui surviendront.
21 De même que des poteaux sur les hauteurs et des moellons de luxe ne tiendront pas face au vent
21 ...
22 Si tu as ouvert la bouche contre un ami
ne t'inquiète pas : une réconciliation est possible
mais outrage, orgueil, révélation d'un secret, coup perfide
devant ces choses-là s'enfuira tout ami.
22 de même (dans l'esprit du sot) le cœur craintif ne résiste pas à l'assaut de la crainte.
22 ...
23 Acquiers la confiance de ton prochain dans sa pauvreté
afin que, dans sa prospérité, tu sois rassasié avec lui
au temps de l'affliction reste avec lui
afin que, s'il hérite, tu hérites avec lui.
23 De même qu'un cœur timoré, dans l'esprit d'un insensé, n'aura jamais [à avoir] peur,
de même aussi celui qui demeure toujours dans les préceptes de Dieu.
23 ...
24 Avant le feu, il y a la vapeur de la fournaise et la fumée
de même, avant le sang, les injures.
24 Qui heurte l'œil fait couler les larmes
et celui qui heurte le cœur dévoilera le sentiment.
24 ...
25 De protéger un ami je n'aurai pas honte
et de son visge je ne me cacherai pas
26. et si, par son fait, il m'arrive du mal
quiconque, l'apprenant, se gardera de lui.
27. Qui mettra une garde à ma bouche
et à mes lèvres un sceau de prudence
afin que je ne tombe pas par elle
et que ma langue ne me perde pas ?
25 Qui jette une pierre contre des oiseaux les fera s'envoler :
de même celui qui dit des injures à un ami rompt l'amitié.
26. Ne désespère pas même si tu as tiré le glaive contre un ami,
car vers l'ami un retour est possible ;
27. s'il a ouvert la bouche avec dureté, ne crains pas
car la réconciliation est possible, excepté quand il s'agit d'injure et de reproche
d'insolence, de divulgation d'un secret et de coups de traître :
pour tout cela ton ami t'échappera.
28. Garde la fidélité à ton prochain dans sa pauvreté
afin que dans sa prospérité, avec lui aussi tu te réjouisses ;
29. au temps de sa tribulation demeure-lui fidèle
afin qu'avec lui tu hérites quand il touchera son héritage.
30. Avant le feu, la vapeur de la fournaise et la fumée du feu s'élèvent :
de même avant le sang, les injures, les outrages et les menaces.
31. Tu ne seras pas troublé de saluer un ami ;
je ne me cacherai pas à sa face
et même si des maux m'arrivent par lui, je tiens bon :
32. quiconque l'apprendra se méfiera de lui.
33. Qui mettra une garde à ma bouche
et sur mes lèvres un sceau bien fixé ?
Que je ne tombe pas par elles, et que ma langue ne me perde pas !
25 ...
23,1 Seigneur, Père et souverain Maître de ma vie
ne m’abandonne pas à leur dessein
ne permets pas qu'elles me fassent tomber.
1 Seigneur, père et souverain de ma vie
ne m’abandonne pas, ne permets pas que je tombe avec elles :
1 ...
23,2 Qui appliquera les verges à ma pensée
et à mon cœur la discipline de sagesse
pour ne pas m’épargner dans mes fautes d'ignorance
ni laisser passer leurs péchés
2 qui m'appliquera à moi, à ma pensée, le fouet
et à mon cœur l'instruction de la sagesse
pour que [quand je suis tenté de] les ignorer, ils ne m’épargnent pas
et que ne paraissent pas les fautes de celles-là ?
2 ...
23,3 de peur que ne se multiplient mes erreurs
et que mes péchés ne surabondent
et que je ne tombe devant les adversaires
et que mon ennemi ne se rie de moi ?
3 Alors mes ignorances iraient croissant
et mes fautes se multiplieraient
et mes péchés abonderaient
et je tomberais devant mes adversaires
et il se gausserait, mon ennemi !
3 ...
23,4 Seigneur, Père et Dieu de ma vie
ne me donne pas l'effronterie des yeux
4 Seigneur, père et Dieu de ma vie
ne m’abandonne pas à leur pensée.
4 ...
23,5 et détourne de moi la convoitise.
5 Ne me donne pas l'orgueil des yeux
et détourne de moi tout désir [mauvais].
5 ...
23,6 Que le désir du ventre et le commerce charnel ne s’emparent pas de moi :
à la passion impudique ne me livre pas.
6 Éloigne de moi les concupiscences du ventre
et que les concupiscences du commerce charnel ne s’emparent pas de moi
et ne me livre pas à une âme insolente et insensée !
6 ...
23,7 Mes enfants, écoutez l'instruction de la bouche
celui qui l’observe ne sera pas attrapé.
7 DOCTRINE DE LA BOUCHE
Écoutez, mes fils, la doctrine de la bouche :
celui qui la gardera ne périra pas par ses lèvres
et ne sera pas incité au scandale dans des œuvres criminelles.
7 ...
23,8 Par ses propres lèvres le pécheur est pris
et l'insulteur et l'orgueilleux tombent dans leur piège.
8 C'est par sa propre vanité que sera pris le pécheur, ainsi que l'orgueilleux,
et le médisant sera incité au scandale à cause de lui.
8 ...
23,9 Au serment n’accoutume pas ta bouche
et à prononcer le nom du Saint ne t'habitue pas.
9 Au serment, que ta bouche ne s’accoutume pas
car beaucoup de chutes se font par lui.
9 ...
23,10 En effet, de même qu'un domestique souvent mis à la torture n'est pas exempt de meurtrissures
ainsi celui qui jure et prononce sans cesse le Nom
ne peut être pur de péché.
10 Que le nom de Dieu ne soit pas sans cesse dans ta bouche
et n'implique pas les noms des saints
car tu ne seras pas en cela exempt de faute :
10 ...
23,11 L’homme aux nombreux serments est rempli d’iniquité
et le fléau ne s’écarte pas de sa maison :
s’il y manque, son péché est sur lui
s’il le méprise, il pèche doublement
s’il a juré en vain, il ne sera pas justifié ;
sa maison en effet sera remplie de malheurs.
11 en effet, de même qu'un esclave mis sans cesse à la torture ne verra pas ses contusions se résorber,
ainsi tout homme qui jure et prononce le Nom, à la fin, ne sera pas purifié du péché.
11 ...
23,12 Il y a un langage comparable à la mort
qu’on ne trouve pas dans l’héritage de Jacob !
Tout cela doit rester éloigné des hommes pieux :
dans les péchés qu'ils ne se roulent pas.
12 Un homme qui jure souvent sera rempli d'iniquité
et la plaie ne s'écartera pas de sa maison
12 ...
23,13 À la basse grossièreté n’habitue pas ta bouche
car il y a en elle une parole de péché.
13 et s'il a menti, sa faute sera sur lui
et s'il a dissimulé, il commettra une double faute
13 ...
23,14 Souviens-toi de ton père et de ta mère
quand tu sièges au milieu des grands
de peur de t'oublier en leur présence
et de te comporter comme un sot
car alors tu voudrais ne pas être né
et tu maudirais le jour de ta naissance.
14 et s'il a juré en vain, il ne sera pas justifié
car sa maison sera remplie de son châtiment.
14 ...
23,15 Un homme habitué aux paroles outrageantes
jamais de sa vie ne pourra être corrigé.
15 Il y a aussi une autre parole en face de la mort :
qu'elle ne se trouve pas dans l'héritage de Jacob !
15 ...
23,16 Deux sortes [de gens] multiplient les péchés
et la troisième attire la colère.
16 Et de fait, toutes ces choses seront écartées des miséricordieux
et ils ne rouleront pas dans les fautes.
16 ...
23,17 Une passion chaude comme un feu ardent
ne s'éteindra qu'une fois consumée
un homme impudique en son corps de chair
n'aura de cesse que le feu ne s'enflamme
à l'homme impudique toute nourriture est douce
il ne se calmera qu'une fois mort.
17 Que ta bouche ne s'habitue pas à l'indiscipline
car il y a en elle une parole de péché.
17 ...
23,18 L’homme qui pèche sur sa propre couche
dit en son cœur : — Qui me voit ?
Les ténèbres m’entourent et les murs me cachent
et personne ne me voit : — Que craindrais-je ?
De mes péchés le Très-Haut ne se souviendra pas.
18 Souviens-toi de ton père et de ta mère
car tu te tiens au milieu des grands
18 ...
23,19 Les yeux des hommes sont sa crainte
et il ne sait pas que les yeux du Seigneur
sont des milliers de fois plus lumineux que le soleil
qu’ils regardent toutes les voies des hommes
et pénètrent les plus secrets recoins.
19 de peur que [Dieu] ne t'oublie devant eux
et qu'étourdi par ta familiarité [avec eux] tu ne subisses un reproche
que tu n'aimes mieux n'être pas né
et que tu ne maudisses le jour de ta naissance.
19 ...
23,20 Avant d’être créées, toutes choses lui étaient connues
elles le sont de même après leur achèvement.
20 L'homme habitué aux mots de reproche
ne sera jamais instruit durant sa vie.
20 ...
23,21 Cet homme sera châtié dans les rues de la ville
et là où il ne s’y attendait pas, il sera pris.
21 Deux sortes de personnes abondent en péchés
et la troisième attire la colère et la perdition :
21 ...
23,22 De même la femme qui abandonne son mari
et lui donne un hériter [conçu] d’un étranger.
22 l'âme qui brûle comme un feu ardent
ne s'éteindra pas, qu'elle n'ait englouti quelque chose
22 ...
23,23 En effet, premièrement, elle a désobéi à la loi du Très-Haut
deuxièmement, elle a fauté contre son mari
et troisièmement, elle a commis fornication et adultère
et d’un homme étranger a donné des enfants.
23 et l'homme dépravé en présence de sa propre chair
ne cessera pas, qu'il n'y allume le feu ;
23 ...
23,24 Devant l’assemblée elle sera traduite
et sur ses enfants il y aura une visite.
24 à l'homme fornicateur, tout pain est doux :
il ne cessera pas de pécher de son lit.
24 ...
23,25 Ses enfants ne pousseront point de racines
et ses branches ne porteront pas de fruit.
25 Tout homme qui profane son lit
méprise son âme en disant : — Qui me voit ?
25 ...
23,26 Elle laissera sa mémoire en malédiction
et son opprobre ne s’effacera pas.
26 Les ténèbres m'environnent, les murs me couvrent
et personne ne regarde autour de moi, qui craindrais-je ?
De mes fautes le Très-Haut ne se souviendra pas !
26 ...
23,27 Et ceux qui auront été laissés sauront
que rien n'est meilleur que la crainte du Seigneur
et que rien n'est plus doux que de prêter attention aux commandements du Seigneur.
27 Et il ne comprendra pas que l'œil de celui-ci voit tout
(que ce qui chasse de lui la crainte de Dieu, c'est une telle crainte de l'homme)
ainsi que les yeux des hommes qui le craignent ;
28. et il ne sait pas que les yeux du Seigneur sont plus lumineux que le soleil
explorant du regard toutes les voies des hommes
et la profondeur de l'abîme, et examinant les cœurs des hommes jusque dans les replis les plus cachés.
29. Du Seigneur Dieu, en effet, sont connues toutes choses avant qu'elles soient crées :
même après leur réalisation il les regarde encore.
30. Cet homme sera puni sur les places publiques
et il fuira comme un poulain
et il sera pris là où il ne s'y attendait pas
31. et il sera déshonoré aux yeux de tous
parce qu'il n'aura pas compris la crainte de Dieu.
32. Ainsi en sera-t-il encore de toute femme qui abandonne son mari
et lui donne un héritier d'une union étrangère :
33. primo, en effet, elle n'a pas cru à la Loi du Très-Haut
secundo, elle a abandonné son mari
tertio, elle a commis un adultère
et d'un autre homme s'est constitué des fils !
34. Celle-ci sera conduite à l'assemblée
et sera examinée quant à ses fils :
35. ses fils ne prendront pas racine
et ses branches ne donneront pas de fruit ;
36. ils laisseront sa mémoire en malédiction
et son déshonneur ne s'effacera pas
37. et ceux qui seront restés reconnaîtront
qu'il n'y a rien de meilleur que la crainte de Dieu
ni de plus doux que d'avoir égard aux commandements du Seigneur
38. et que c'est une grande gloire de suivre le Seigneur
car c'est de lui qu'on reçoit la longueur des jours.
27 ...
24,1 La sagesse louera son âme
et se glorifiera au milieu de son peuple.
1 ÉLOGE DE LA SAGESSE
La sagesse louera son âme
elle s’honorera en Dieu
et se glorifiera au milieu de son peuple.
1 ...
24,2 Dans l’assemblée du Très-Haut elle ouvrira la bouche
et devant sa puissance elle se glorifiera :
2 Dans les assemblées du Très-Haut elle ouvrira la bouche
et devant sa puissance elle se glorifiera.
2 ...
24,3 — Moi, je suis sortie de la bouche du Très-Haut
et, telle une vapeur, j'ai couvert la terre.
3 Au milieu du peuple elle sera exaltée
et dans la sainte plénitude elle sera admirée.
3 ...
24,4 Moi, dans les hauteurs, j'ai dressé ma tente
et mon trône était sur la colonne de nuée.
4 Dans la multitude des élus elle recevra des louanges
et parmi les bénis elle sera bénie, disant :
4 ...
24,5 Seule, j’ai fait le tour du cercle du ciel
et dans la profondeur des abîmes je me suis promenée
5 — Moi, je suis sortie de la bouche du Très-Haut
engendrée la première avant toute créature.
5 ...
24,6 Sur les flots de la mer et sur toute la terre
et sur tout peuple et toute nation j’ai fait des acquisitions.
6 Moi, dans les cieux, j'ai fait lever une lumière inextinguible
et, comme une vapeur, j'ai couvert toute la terre
6 ...
24,7 Parmi eux tous j’ai cherché un lieu de repos :
en l'héritage de qui pourrais-je demeurer ?
7 moi, j'ai habité dans les hauteurs
et mon trône est dans la colonne de nuée
7 ...
24,8 Alors le Créateur de toutes choses m'a donné ses ordres
et celui qui m’a créée m'a fait poser ma tente
et il [m]'a dit :
— En Jacob dresse ta tente
en Israël aie ton héritage.
8 j’ai fait seule tout le tour du ciel
et j’ai pénétré la profondeur de l'abîme
et me suis promenée sur les flots de la mer
8 ...
24,9 Avant les siècles, dès le commencement, il m’a créée
et jusqu’à l’éternité je ne cesserai pas [d’être].
9 et sur toute terre j'ai posé pied
et sur tout peuple
9 ...
24,10 Dans la tente sainte, devant lui j'ai officié
et de même en Sion je me suis établie.
10 et sur toute nation j'ai eu la primauté.
10 ...
24,11 Dans la cité bien-aimée semblablement il m’a fait reposer
et dans Jérusalem [s'exerce] mon pouvoir.
11 J’ai parcouru par ma puissance les cœurs de tous, grands et petits,
en eux tous j’ai cherché mon repos
et c'est dans son héritage que je demeurerai.
11 ...
24,12 Je me suis enracinée dans un peuple glorifié
dans la part du Seigneur, dans son héritage.
12 Alors le Créateur de l’univers m’a parlé et m’a donné ses ordres
et celui qui m’a créée a reposé dans ma tente.
24,13 Comme un cèdre je me suis élevée sur le Liban
et comme un cyprès sur les monts de l’Hermon.
13 Et il m’a dit : — Habite dans Jacob,
en Israël reçois ton héritage
et parmi mes élus pousse tes racines.
13 ...
24,14 Comme un palmier je me suis élevée à Engaddi
et comme des plants de roses à Jéricho
comme un bel olivier dans la plaine
et je me suis élevée comme un platane.
14 Dès le commencement, avant le siècle, j’ai été créée
jusqu'au siècle futur je ne cesserai pas d’être
et dans l'habitation sainte, devant lui, j’ai exercé mon ministère.
14 ...
24,15 Comme du cinnamome et de l'aspalathe odorant j’ai donné du parfum
et comme une myrrhe de choix j’ai répandu une bonne odeur
comme du galbanum, de l’onyx et du stacte
et comme une vapeur d’encens dans la tente.
15 Ainsi dans Sion ai-je été affermie,
dans la cité sainte j’ai aussi trouvé mon repos
et dans Jérusalem a résidé ma puissance.
15 ...
24,16 Moi, comme un térébinthe j’ai étendu mes rameaux
et mes rameaux sont des rameaux de gloire et de grâce.
16 J’ai pris racine dans le peuple honoré
dont l’héritage est la part de mon Dieu :
dans la plénitude des saints se trouve ma demeure.
16 ...
24,17 Moi, comme une vigne j’ai fait germer la grâce
et mes fleurs sont un fruit de gloire et de richesse.
17 Comme le cèdre je me suis élevée sur le Liban
et comme le cyprès sur le mont Sion
17 ...
24,18 Ø
18 comme le palmier je me suis élevée à Cadès
et comme la roseraie de Jéricho
18 ...
24,19 Venez à moi, vous qui me désirez
et de mes produits rassasiez-vous
19 comme le bel olivier dans les champs
et comme le platane au bord de l'eau sur la place, je me suis élevée ;
19 ...
24,20 car mon souvenir est plus doux que le miel
et mon héritage, plus qu'un rayon de miel !
20 telle le cinnamome et l'aspalte aromatique j’ai exhalé un parfum
comme une myrrhe de choix j'ai exhalé la suavité d'un parfum
20 ...
24,21 Ceux qui me mangent auront encore faim
et ceux qui me boivent auront encore soif.
21 et comme le storax, comme le galbanum, comme un onguent et comme un suc
et comme le liban non incisé, j'ai parfumé mon habitation
et comme un baume non mélangé, mon odeur ;
21 ...
24,22 Celui qui m’obéit n’éprouvera pas la honte
et ceux qui agissent par moi ne pécheront pas.
22 moi, comme un térébinthe j'ai étendu mes rameaux,
rameaux d’honneur et de grâce ;
22 ...
24,23 Tout cela, c’est le livre de l’alliance du Dieu Très-Haut
la loi que Moïse a prescrite
comme un héritage pour les assemblées de Jacob.
23 moi, comme une vigne j’ai produit des fruits d’une odeur suave
et mes fleurs [produisent] des fruits d'honneur et de richesse.
23 ...
24,24 ∅
24 Moi, je suis la mère du bel amour, de la crainte, de la connaissance et de la sainte espérance
24 ...
24,25 Elle fait abonder la sagesse comme le Phison
et comme le Tigre aux jours des [fruits] nouveaux.
25 en moi est toute la grâce de la vie et de la vérité
en moi est toute l’espérance de la vie et de la vertu :
25 ...
24,26 Elle fait déborder l'intelligence comme l'Euphrate
et comme le Jourdain aux jours de la moisson ;
26 venez à moi vous tous qui me désirez avec ardeur
et rassasiez-vous de mes fruits !
26 ...
24,27 elle fait jaillir l'instruction comme la lumière
comme le Guihôn aux jours de la vendange.
27 Oui, mon esprit est plus doux que le miel
et mon héritage, plus que le miel et son rayon !
27 ...
24,28 Le premier n'a pas achevé de la connaître
pas plus que le dernier de ne l'a découverte
28 Ma mémoire [vivra] dans la génération des siècles :
28 ...
24,29 car plus vaste que la mer est sa pensée
et son dessein plus que le grand Abîme.
29 ceux qui me mangent auront encore faim
et ceux qui me boivent auront encore soif ;
29 ...
24,30 Pour moi, comme un canal dérivé d'un fleuve
et comme un cours d'eau, je suis sorti vers un paradis.
30 celui qui m’écoute ne sera pas confondu
et ceux qui agissent par moi ne pécheront pas ;
30 ...
24,31 J’ai dit :
— J’arroserai mon jardin
j’enivrerai mon parterre
et voici, mon canal est devenu un fleuve
et mon fleuve est devenu une mer.
31 ceux qui me mettent en lumière auront la vie éternelle !
31 ...
24,32 Je ferai luire encore l'instruction comme l'aurore
et je la ferai briller jusqu'au loin.
33. je répandrai encore la doctrine comme une prophétie
et je la laisserai aux générations futures.
34. Voyez que ce n'est pas pour moi seul que j'ai peiné
mais pour tous ceux qui la recherchent.
32 Tout cela est le livre de vie
l’alliance du Très-Haut et la connaissance de la vérité.
33. Moïse a prescrit la Loi sous forme de préceptes de droit
et l'héritage de la promesse faite à Israël pour la maison de Jacob.
34. [Le Seigneur] a affirmé à David, son serviteur, qu'il ferait sortir de lui un roi très puissant
éternellement assis sur un trône de gloire
35. lui qui fait monter la sagesse comme le Phison
et comme le Tigre aux jours des nouveaux [fruits]
36. qui fait déborder l’intelligence comme l’Euphrate
et qui [la] multiplie comme le Jourdain au temps des moissons
37. qui fait jaillir le savoir comme la lumière
intarissable comme le Géhon au jour de la vendange.
38. C’est lui le premier qui l'a parfaitement connue
et quiconque est plus faible n'a pas [même] cherché à la découvrir
39. car plus que la mer abonde sa pensée
et son conseil plus que le grand abîme.
40. — Moi, la sagesse, j'ai répandu des fleuves ;
41. moi, comme le courant de l’eau immense d’un fleuve ;
moi, comme le fleuve Doryx
et comme un aqueduc je sortis du paradis.
42. J’ai dit : — J’arroserai les plantes de mon jardin
et j'enivrerai le fruit de mon parterre
43. (et voici, mon courant devint abondant
et mon fleuve approcha la mer) ;
44. je fais briller la doctrine pour tous comme l'aurore
et je la raconterai jusqu'aux lointains ;
45. je pénétrerai les régions inférieures de la terre
je ferai l'inspection de tous ceux qui y dorment
et j’illuminerai ceux qui espèrent en Dieu ;
46. je répandrai encore la doctrine comme une prophétie
et la léguerai à ceux qui cherchent la sagesse :
je ne les abandonnerai pas de génération en génération jusqu’à l'ère sainte.
47. Voyez : je n’ai pas travaillé seulement pour moi
mais pour tous ceux qui recherchent la vérité.
32 ...
25,1 De trois choses je me pare et me présente belle
devant le Seigneur et les hommes :
concorde entre frères et amitié entre proches
femme et mari vivant en bon accord.
1 En trois choses mon esprit se plaît
qui sont approuvées devant Dieu et les hommes :
1 ...
25,2 Mais il y a trois sortes [de gens] que déteste mon âme
et dont la vie m’irrite terriblement :
un pauvre orgueilleux, un riche menteur
un vieillard adultère et dénué de sens.
2 la concorde entre les frères et l’amour des proches
ainsi qu'un mari et une femme qui s’accordent bien ensemble.
2 ...
25,3 Dans ta jeunesse tu n’as pas amassé
comment donc trouverais-tu dans ta vieillesse ?
3 Il y a trois sortes [de gens] que déteste mon âme
et dont l'âme m'accable grandement :
3 ...
25,4 Qu’il est beau pour les cheveux blancs [d'avoir] du jugement
pour les vieillards de connaître le conseil !
4 un pauvre orgueilleux, un riche menteur
un vieillard sot et insensé.
4 ...
25,5 Qu'elle est belle, la sagesse des vieillards
et chez ceux qu'on glorifie, la réflexion et le conseil !
5 Dans ta jeunesse tu n’as pas amassé
et comment la trouveras-tu dans ta vieillesse ?
5 ...
25,6 La couronne des vieillards, c’est leur grande expérience
et leur fierté, la crainte du Seigneur.
6 Qu’il est beau pour les cheveux blancs d'avoir du jugement
et pour les vieillards de connaître le conseil !
6 ...
25,7 Il y a neuf choses auxquelles je pense et qu’en mon cœur j’estime heureuses
et la dixième, ma langue va la dire :
un homme qui a de la joie par ses enfants
celui qui voit de son vivant la chute de ses ennemis.
7 Qu'elle est belle la sagesse chez les anciens
et chez les hommes glorieux, l'intelligence et le conseil !
7 ...
25,8 Heureux celui qui vit avec une femme intelligente
et celui qui n'a point failli par la langue
et celui qui n'a pas servi un maître indigne de lui!
8 La couronne des vieillards est leur grande expérience
et leur gloire, la crainte de Dieu.
8 ...
25,9 Heureux celui qui a trouvé la prudence
et celui qui l’expose aux oreilles de gens qui l'écoutent !
9 J'ai eu beaucoup d'estime pour neuf choses que le cœur ne saurait soupçonner
et la dixième je la dirai aux hommes par ma langue :
9 ...
25,10 Qu’il est grand celui qui a trouvé la sagesse!
Mais il n’est pas au-dessus de celui qui craint le Seigneur.
10 un homme qui trouve sa joie dans ses enfants ;
celui qui vit et voit la ruine de ses ennemis ;
10 ...
25,11 La crainte du Seigneur surpasse tout
celui qui s'y attache, à qui le comparer ?
11 heureux celui qui demeure avec une femme sensée
qui n'est pas tombé par sa langue
et qui n’a pas été asservi à des hommes indignes de lui !
11 ...
25,12 ∅
12 Heureux celui qui trouve un ami véritable
et qui parle de la justice à une oreille qui l’écoute !
12 ...
25,13 Toutes les blessures, mais pas une blessure du cœur
toutes les méchancetés, mais pas une méchanceté de femme.
13 Qu'il est grand celui qui a trouvé la sagesse et la science !
Mais nul n'est au-dessus de celui qui craint Dieu.
13 ...
25,14 Tout malheur, mais pas un malheur venant de ceux qui vous haïssent
toute vengeance, mais pas une vengeance venant des ennemis !
14 La crainte de Dieu s’est élevée au-dessus de tout :
14 ...
25,15 Il n'est pire venin que venin de serpent
et il n'est pire fureur que fureur de femme.
15 heureux celui à qui il a été donné d'avoir la crainte de Dieu !
Celui qui la possède, à qui sera-t-il comparé ?
15 ...
25,16 J'aimerais mieux habiter avec un lion ou un gros serpent
qu'habiter avec une femme mauvaise.
16 La crainte de Dieu est le commencement de son amour
et on y doit joindre étroitement un début de foi.
16 ...
25,17 La méchanceté d'une femme lui change la mine
et rend son visage sombre comme un ours.
17 C'est une plaie absolue que la tristesse du cœur
et c'est une malice absolue que la méchanceté d'une femme.
17 ...
25,18 Son mari va s'asseoir au milieu de ses voisins
et, malgré lui, gémit amèrement.
18 Et [l'homme] verra [patiemment] toute plaie, mais non la plaie du cœur
18 ...
25,19 Toute malice est petite à côté d'une malice de femme
que le sort du pécheur tombe sur elle !
19 et toute méchanceté, mais non la méchanceté d'une femme
19 ...
25,20 Montée sablonneuse sous les pieds d'un vieillard
telle une femme bavarde pour un mari paisible.
20 et toute affliction, mais non l'affliction causée par ceux qui [nous] haïssent
20 ...
25,21 Ne te laisse pas prendre à la beauté d'une femme :
de femme, n'en désire pas.
21 et toute vengeance, mais non la vengeance des ennemis.
21 ...
25,22 Colère, impudence et grande honte
quand c'est la femme qui entretient son mari !
22 Il n’y a pas de tête plus méchante que la tête du serpent.
22 ...
25,23 Cœur abattu, et visage morne
et blessure du cœur, voilà [l'œuvre d']une femme mauvaise.
23 Il n'y a pas de colère au-dessus de la colère d'un ennemi.
Demeurer avec un lion et avec un dragon sera plus agréable
que d’habiter avec une femme méchante.
23 ...
25,24 Par une femme le commencement du péché
et c’est à cause d’elle que nous mourons tous.
24 La méchanceté de la femme change sa face
elle obscurcit son visage comme [celui] d'un ours
et le fait paraître comme un sac au milieu de ses proches
24 ...
25,25 Ne donne à l'eau aucune issue
ni à la femme mauvaise aucune liberté.
26. Si elle ne marche pas selon ta main
de ta chair retranche-la.
27. ∅
28. ∅
29. ∅
30. ∅
31. ∅
32. ∅
33. ∅
34. ∅
35. ∅
36. ∅
25 et en [les] entendant, elle soupirera un peu.
26. Telle malice est petite comparée à la malice de la femme :
que le sort des pécheurs tombe sur celle-ci !
27. Une montée sablonneuse pour les pieds d’un ancien :
ainsi une femme bavarde pour un homme paisible.
28. Ne considère pas la beauté d’une femme
et ne désire pas une femme pour sa beauté.
29. La colère d'une femme, son audace et la confusion [qu'elle cause] sont grandes.
30. Si la femme a l'autorité
elle est contraire à son mari.
31. Cœur bas, visage triste
et plaie mortelle : telle est la femme méchante.
32. Mains faibles et genoux rompus :
telle est la femme qui ne rend pas son mari heureux.
33. Par une femme a eu lieu le commencement du péché
et par elle nous mourons tous.
34. Ne donne pas à ton eau une ouverture, même petite
ni à une méchante femme la permission de sortir.
35. Si elle n'a pas marché selon ta main
elle te couvrira même de confusion en présence de tes ennemis.
36. Sépare-la de ta chair, de peur qu’elle n’abuse toujours de toi.
25 ...
24,21 Profondeur de la Sagesse qui échappe toujours au sage
24,18b la roseraie de Jéricho FLORE Rose de Jéricho Deux espèces pouvant correspondre aux caractéristiques de la rose de Jéricho présentée dans la Bible ont été retenues par les botanistes :
Remarque : la plante Anastatica hierochuntica, boule desséchée capable de reverdir et fleurir dès qu’on lui donne de l’eau, et qui est appelée communément « rose de Jéricho » aujourd'hui, n’est pas la rose de Jéricho de la Bible.
Nerium oleander
Photo : Jean Tosti, 2005 © CC-BY-SA-3.0→
Rose de Jéricho : G—Si 24,14 ; Rose : G—Est 1,6 ; Sg 2,8 ; G—Si 39,13 ; 50,8
Nombreux sont les auteurs qui reconnaissent le laurier-rose comme étant la rose de Jéricho :
Plante très présente sur le bassin méditerranéen.
En 1808, lors de la guerre d’Espagne, des soldats de Napoléon, en faisant cuire de la viande en brochettes sur des branches de laurier-rose, ont été intoxiqués.
Rosa phoenicia
Photo : Eitan F., 2009 © CC-BY-SA-3.0→
La rose de Phénicie (rosa phoenicia) est l'autre espèce retenue par les botanistes pouvant correspondre aux caractéristiques de la rose de Jéricho de la Bible.
Originaire du Proche-Orient (Turquie, Syrie, Liban, Israël). Son écosystème est difficile à définir car on la retrouve à la fois dans des zones chaudes et humides et dans des zones montagneuses à hiver rigoureux comme le mont Taurus .
22,33 Que ma langue ne me perde pas. Le fléau de la langue Giotto et Bellini offrent une illustration saisissante des ravages qu'une langue indomptée peut produire, comme le décrit saint Jacques dans son épître (Jc 3,1-12).
(1267-1337), Invidia, vers 1305-1306, fresque
Chapelle des Scrovegni, mur sud, tiers inférieur, Padoue (Italie) © Domaine Public→
L'envie est représentée sous les traits d'une vieille femme laide marchant à tâtons dans un berceau de flammes. Cherchant une proie de sa main droite crispée, elle tient fermement une bourse à sa main gauche. De sa bouche jaillit un serpent tordu en arrière, comme pour lui crever les yeux : la médisance se retourne toujours contre son auteur... La queue du serpent entoure les grandes oreilles de la figure. Ouvertes aux vilenies de tout poil, elles rappellent celles des diablotins. L'envie et la médisance sont intimement liées.
Giovanni
(vers 1425-1433 - 1516), Le Mensonge, 1490, huile sur panneau de bois, 32 x 22 cmGallerie dell'Accademia, Venise (Italie) © Domaine Public→
Un homme — le menteur ? — tient dans ses bras un immense coquillage dont jaillit un homme nu. A la fois coupable et victime, ce dernier est aux prises avec un serpent qui l'enlace. Le mensonge échappe à son auteur, impossible à contrôler et à rattraper, et frappe ici un innocent pèlerin. Le piédestal sur lequel il se tient porte le nom du peintre.
24,20 FLORE Cinnamome (cannelier de Ceylan)
Illustration botanique de Cinnamomum verum
dans Köhler's Medizinal-Pflanzende
1887 © Domaine publicIl existe 300 espèces de cinnamomum. L’écorce (intérieure) de cette plante est communément appelée « cannelle ». Ce nom vient de l’hébreu « kaneh » qui donne « canna » en latin, et désignait les végétaux qui ont une tige creuse. Le « kinnamon [qinnnâmôn] » hébreu, dans la Bible, désigne à priori, l’espèce cinnamomum verum, appelé aussi cinnamomum zeylanicum, c’est à dire « cannelier de Ceylan » ; cette espèce est considérée comme étant la plus appréciée et la plus connue du genre cinnamomum.
Dans d'autres passages bibliques (Ex 30,24 ; Ez 27,19) où il est question de cannelle ou casse, il s'agirait plutôt du cinnamomum cassia (cinnamome de Chine)
Originaire du sud-est asiatique. D’après → 3,110-111 et Historiae → 16,4,25, il viendrait d’Arabie ou du pays des sabéens ( Geographica →16,14,19). D’après Geographica →12,86, il viendrait d’Éthiopie. En réalité il s’agirait plutôt de la Malaisie. Cette plante pousse principalement sur les côtes de l’Inde ( Naturalis historia →15,1,22) et sur l’île de Ceylan (Sri-Lanka). Des tentatives de transplantation en Syrie ont dû être faites sans succès car Pline explique que cet arbuste est sans force pour arriver aux régions voisines de la Syrie ( Geographica → 16,135). Nat.
Bâtons, poudre et fleurs de cannelle de Ceylan
Photo : Simon A. Eugster (2015) © CC-BY-SA-3.0→
24,20 myrrhe FLORE Arbre à myrrhe (basalmier)
Illustration botanique de Commiphora myrrha (arbre à myrrhe ou basalmier) de
(1833-1887)Köhler's Medizinal-Pflanzen Domaine public→
1887 ©Ex 30,23 ; Ex 30,23 ; M, G – Est 2,12 ; Ps 45,9 ; Pr 7,17 ; Ct 1,13 ; 3,6 ; 4,6.14 ; 5,1.5.13 ; M – Si 24,15 ; Mt 2,11 ; Mc 15,23 ; Jn 19,39 ; Ap 18,13
La myrrhe est « môr » en hébreu et « smurna » en grec. Le mot « muron » en grec qui généralement est traduit par « huile parfumée » ( Ex 30,25 ; 1Ch 9,30 ; 2Ch 16,14 ; Jdt 10,3 ; Ps 132,2 ; Pr 27,9 ; Ct 1,3-4 ; Ct 4,14 ; Am 6,6 ; Is 39,2 ; Ez 27,17 ; Mt 26,7.12 ; Mc 14,3-5 ; Lc 7,37-38.46 ; Lc 23,56 ; Jn 11,2 ; 12,3.5.) est traduit par « myrrhe» en Ap 18,13. Il s'agirait probalement d'une huile à base de myrrhe et d'autres aromates (cf. Ct 4,14).
Originaire d’Afrique de l’Est (Éthiopie, Somalie) et du sud de l’Arabie (Yémen, Oman).
Myrrhe
Photo : Leo_65 / 319 Bilder de Pixabay (2014) © Domaine public
En raison de son goût amer et de son efficacité pour soigner et apaiser les blessures, la myrrhe évoque la souffrance.
Parce qu’elle sert à l’embaumement, elle est associée à la mort.
Les deux précédents symboles manifestant la vulnérabilité de la nature humaine, la myrrhe devient aussi symbole d’humanité.
Ce parfum précieux était généralement réservé à l’embaumement des rois.
Comme l’amour, la myrrhe dégage un parfum envoûtant et puissant. (Ps 45,9 et Ct 1,13)
Le prénom de Marie « Mariam » ou « Myriam » signifie « mer de myrrhe » ou « mer d'amertume».
44,1–50,21 Éloge des Pères Cette longue section de l'Ecclésiastique, en forme de galerie littéraire de portraits d'ancêtres, permet d'imaginer la façon dont un juif pieux du 2e s. av. J.-C. comprenait l'histoire d'Israël (cf. 1M 2,51-64).
La galerie de portraits de la « Salle des Clouet » au Château de Chantilly, France © Domaine public
La « salle des Clouet » présente de très nombreux portraits royaux, par exemple ceux de François Ier, d'Henri II, de Charles IX, d'Henri III ou encore de Catherine de Médicis, comme autant d'exemples de vertus de gouvernement, offerts à la mémoire et à la méditation de leurs sucesseurs ...