La Bible en ses Traditions

Isaïe 11,1–16

M G V
S

et un rameau sortira de la souche

G Vracine de Jessé, un rejeton poussera à partir de ses racines.

G V et une fleur s'élèvera de sa racine. 

...

Sur lui reposera l’esprit de YHWH

Gde Dieu

Vdu Seigneur

esprit de sagesse et d’intelligence

esprit de conseil et de force

esprit de connaissance et de crainte de YHWH

G Vpiété

...

il lui donnera l'esprit dans la crainte de YHWH.

G Vet l'esprit de crainte du Seigneur le remplira. 

Il ne jugera pas d'après ce que voient ses yeux

Gl'opinion

et il ne se prononcera pas d'après ce qu'entendent ses oreilles.

Gles on-dit.

...

Il jugera les pauvres avec justice

et se prononcera avec équité envers les humbles

Vdoux de la terre

il frappera la terre du bâton

Gde la parole

Vdu rameau de sa bouche

et de l'esprit de ses lèvres il fera mourir le méchant.

...

M V
G
S

La justice sera la ceinture de ses flancs

et la fidélité la ceinture

Vle ceinturon de ses reins.

Et il sera ceint autour de ses flancs par la justice

et il sera enveloppé autour de ses côtés par la vérité

...

M V
G S

Le loup habitera avec l’agneau

la panthère se couchera avec le chevreau

le veau, le lion et la bête grasse

Vla brebis demeureront ensemble

même

Vet un petit jeune homme

Venfant les conduira.

...

M G V
S

La vache

GLe bœuf

VLe veau et l’ourse

G Vours iront au pâturage Gensemble

leurs petits se reposeront ensemble 

Gseront ensemble 

le lion, comme le bœuf, mangera

G et le bœuf ensemble mangeront de la paille.

...

Le nourrisson

VL'enfant au sein s'amusera sur le trou du cobra

et dans le repaire de la vipère

Gsur le nid des jeunes aspics l’enfant à peine sevré mettra la main.

...

M V
G S

Ils ne feront pas de mal et ils ne détruiront pas

Vtueront pas sur toute ma montagne sainte

car la terre est remplie de la connaissance de YHWH

Vdu Seigneur comme les vagues recouvrent

Vrecouvrent les eaux de la mer.

...

M V
G
S

10 Et il arrivera en

VEn ce jour-là Mque la racine de Jessé se dressera

V, qui se dresse en signal

Vsigne des peuples

les nations la rechercheront

Vprieront et son lieu de séjour

Vsépulcre sera la gloire

Vglorieux

10 la racine de Jessé et celui qui en aura jailli règneront  sur les nations,que les nations mettront leurs espoirs en lui, et que sa mort sera sans prix

10 ...

M G V
S

11 Et il arrivera en ce jour-là que Adonaï

G Vle Seigneur étendra davantage la main, une deuxième fois

pour acquérir le reste de son peuple

ce qui subsistera

Gaura échappé  à Assur

G Vaux Assyriens et à l'Égypte

à Patros

Gla Babylonie

VFetros et à Koush

G Vl'Éthiopie

à Élam et à Shinéar

G VSennaar

à Hamath

G VÉmath et aux îles de la mer

11 ...

12 il élèvera un signal

G Vsigne pour

Vparmi les nations, il rassemblera les exilés

Gperdus d’Israël

il réunira

Grassemblera les dispersés de Juda des quatre coins de la terre.

12 ...

13 La jalousie d’Éphraïm cessera

G Vsera extirpée et les ennemis de Juda seront retranchés

G Vpériront

Éphraïm ne jalousera plus Juda et Juda ne sera plus l'ennemi d'

Gn'accablera plus 

Vne combattra plus contre Éphraïm.

13 ...

M V
G S

14 Et ils voleront sur le dos

Vles épaules des Philistins à l’Occident

Vpar la mer 

ensemble ils pilleront les fils de l’Orient

Edom

Vl'Idumée et Moab seront au pouvoir de leur main 

et les fils d’Ammon seront leurs sujets.

14 ...

M V
G
S

15 YHWH

VLe Seigneur vouera à l’anathème

Vrendra déserte la langue de la mer d’Égypte

il lèvera la main sur le Fleuve dans la force de son souffle

et il le frappera en sept ruisseaux pour le faire passer en sandales

Vafin qu'on le traverse chaussé 

15 Le Seigneur rendra déserte la mer d’Égypte

et il jettera sa main contre le Fleuve avec un souffle violent

et il le frappera sept ravins afin qu'il traverse en sandales.

15 ...

M G V
S

16 et il y aura une route pour le reste de son

G Vmon  peuple qui sera resté d’Assur

Gaura subsisté en Égypte

Vsera resté des Assyriens

comme il y en eut une pour Israël au jour où il monta du pays d’Égypte.

16 ...

Réception

Arts visuels

6 Bible hiéroglyphique

Thomas Bewick (1753-1828) & Rowland Hill (1744-1833), New Hieroglyphical Bible, (Impression au plomb et gravure sur bois, 1794), 14 x 9 cm

Thomas Fisher Rare Book Library, Toronto

© Domaine public - Photo : Dr. Ralph F. Wilson

1–16 Accomplissement des Écritures

Gravure classique

Cranach L.(?), Accomplissement des Écritures, (gravure sur bois), h. 36 cm, illustration

in Goeree, Willem (1635-1711), Voor-bereidselen tot de bybelsche wysheid, en gebruik der heilige en kirklijke historien: uit de alder-oudste gedenkkenissen der Hebreen, Chaldeen, Babyloniers, Egiptenaars, Syriers, Grieken en Romeinen... Door een liefhebber der Joodische oudheden, Amsterdam: Goeree, 1690 ; 2 vols., ill, cartes, fol.) 43 illustrations par L. Cranach, 3 par Hans Brosamer, 9 par le Meister der Jacobsleiter et les artistes aux monogrammes AW and MS, p. 412

Pitts Theology Library→ , © Public Domain

Un tableau présente les versets de prophéties accomplies dans le Nouveau Testament : au-dessus, Moïse, près d'une idole brisée, contemple les rois mages apportant leurs présents à l'Enfant. Les textes scripturaires mis en série ici sont : Gn 3 ; Ps 2 ; Is 2 ; Jos 11 ; Is 11 ; Is 46 ; Ps 110.

1–10 Un rameau sortira L'arbre de Jessé

Sculpture médiévale

Isaïe lui-même porteur du rameau ?

Anonyme, Isaïe (sculpture sur pierre) 214 x 58 x 58 cm, ca. 1100

pilier d'angle, croisillon nord, Abbaye Sainte-Foy de Conques, France 

 © D.R. art-roman.net→

Le prophète est vêtu d'une robe, d'une dalmatique et d'une chasuble. Dans la main gauche, il serre un bâton orné d'une tige de feuillages, qui évoque l'arbre de Jessé.

Cette statue pourrait avoir été conçue pour le portail de la façade occidentale de l’église. De la main droite, Isaïe tient un phylactère qui annonce la venue du Christ : Dixit Isaias exiet Virga de radice Iesse (« Isaïe dit : un rameau sortira de la souche de Jessé »).

Gravure médiévale

Lucas Cranach (1472-1553) (?), L'arbre de Jessé (gravure sur bois) h. 21 cm, illustration,

in Luther, Martin (1483-1546), et Melanchthon Philipp (1497-1560), texte ; Lucas Cranach (1472-1553) ; Meister der Jacobsleiter ; A. W.; M. S.; Hans Brosamer; Georg Rhaw; I H; F S, illustrations, Hortulus animae = Lustgarten der Seelen : Mit schönen lieblichen Figuren, Wittemberg [i.e. Wittenberg] : [Gedruckt zu Wittemberg]: [Durch Georgen Rhawen Erben], 1550

Pitts Theology Library→ , © Public Domain

Musique

1–10 Un chant de Paix

20e s.

Charles Villiers Stanford (1852-1924), A Song of Peace Op113 no4, 1910

© Licence YouTube standard→, Is 11,1-10

Paroles

1 And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots: 2 And the spirit of the Lord shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the Lord ; 3 And he shall not judge after the sight of his eyes, neither reprove after the hearing of his ears: 4 And with righteousness shall he judge the poor, and reprove with equity the meek of the earth: and he shall smite the earth: with the rod of his mouth, and with the breath of his lips shall he slay the wicked. 5 And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins. 6 The wolf also shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid ; 7 and the calf and the young lion and the fatling together ; 8 and a little child shall lead them. 9 They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the Lord, as the waters cover the sea. 10 And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign unto the people; and his rest shall be glorious. (Is 11,1-10)

Compositeur

Sir Charles Villiers Stanford est un compositeur irlandais, né le 30 septembre 1852 à Dublin et décédé le 29 mars 1924 à Londres. Avec Hubert Parry et surtout Edward Elgar, il est l'un des compositeurs emblématiques de la période victorienne. De nos jours, Stanford est particulièrement connu pour ses œuvres chorales. On peut citer deux oratorios, un Requiem (1897), un Stabat Mater (1907) mais aussi des œuvres profanes plus courtes telles The Revenge (1886), The Voyage of Maeldune (1889), Songs of the Sea (1904) et Songs of the Fleet (1910). La musique composée pour l’Église anglicane est encore beaucoup jouée.

Liturgie

1s Un rameau sortira Graduel

« Egredietur virga »

Traditionnel, Graduel - Egredietur virga

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Is 11,1s

Messe de la Maternité de la Bienheureuse Vierge Marie le 11 octobre.

1 Le rameau de Jessé Alleluia

« Virga Iesse »

Alleluia - Virga Iesse

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Nb 17,17-28 Is 11,1

1 Aujourd'hui le rameau est sorti de la racine de Jessé - Antienne

« Hodie egressa »

Traditionnel, Antienne - Hodie egressa

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Is 11,1 Gn 3,15

Antienne chantée au Magnificat des secondes vêpres de l'Immaculée Conception le 8 décembre.

10 Grande antienne O de l'Avent - O Racine de Jessé

Les antiennes O 

Dans la liturgie latine, ces pièces encadrent le Magnificat vers la fin des vêpres durant l'octave qui précède Noël. Toutes commencent par l'interjection  « ô » suivie d'un titre issu de l'AT, appliqué au Christ qui vient. Elles constituent ainsi un concentré de lecture messianique des Écritures : Sapientia, Adonai, Rádix Jesse, Clavis David, Oriens, Rex gentium, Emmanuel. Les initiales des titres des sept antiennes, de la dernière à la première forment en latin l'acrostiche ERO CRAS (qui signifie « je serai [là] demain »), qu'on entend durant l'eucharistie de la Nuit de Noël. 

La troisième antienne « O Radix Jesse »

Traditionnel, Antienne - O Radix Jesse

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Is 11,10

O radix Iesse, qui stas in signum populórum, super quem continébunt reges os suum, quem Gentes deprecabúntur : veni ad liberándum nos, iam noli tardáre.

O Racine de Jessé, qui êtes comme l’étendard des peuples, devant qui les rois fermeront leur bouche, et dont les Nations imploreront le secours : venez nous délivrer, maintenant ne tardez plus. Viens, délivre-nous, ne tarde plus.

Musique

1 Le Roi David, héros symphonique

20e s.

Arthur Honegger (1892-1955), King David H.37, 1921

New England Conservatory

© Licence YouTube standard→, 2S 6,1 ; 7,29 ; 11,1-12.31 ; 18,1-19,44 & Jb 14,1s & Is 11,1 & 1S 16,1-31,33 ; 28,1-25 & 1R 2,1-46 & Ps 51,3-4.7-8 ; 23,1-6 ; 121.1-8 ; 18,1-51 ; 55,6 

Composition

Ce psaume symphonique en trois parties pour narrateur, trois solistes (SAT), deux chœurs et orchestre est une œuvre de Arthur Honegger basée sur l'histoire de David. Elle combine des textes des Psaumes, de Job, d'Isaïe et d'un Psaume non biblique de la Renaissance du poète Clément Marot. La première partie raconte l'histoire de la jeunesse de David et se concentre sur la jalousie de Saul, culminant dans sa défaite et sa mort à Gilboa (1S 16,1-31,13). La deuxième partie célèbre le couronnement de David, sa danse devant l'arche (2S 6,1-23), et la prédiction de la naissance de Solomon par l'ange (2S 7,1-29). Elle se conclue par un chœur d'anges chantant « Alleluia ». La troisième partie raconte les histoires tragiques de David et Bethsabée (2S 11,1-12,31) et la mort d'Absalon (2S 18,1-19,44) ; elle se termine avec la repentance de David (Ps 51,1-21), l'expression de sa piété (Ps 121,1-8), de sa loyauté (Ps 18,1-51) et sa mort paisible (1R 2,1-46), suivie d'un chœur d'Alleluia sereins suggérant l'ascension de l'âme de David au ciel. On retient de nombreux chants de cet oratorio comme le « Cantique du berger David » inspiré du Ps 23,1-6, la lamentation pour soprano « Ah ! si j'avais des ailes de colombe » (Ps 55,6), et l'incantation dramatique de la Sorcière d'Endor (1S 28,1-25), où la sorcière appelle Samuel, d'abord en sifflant puis par un crescendo jusqu'à un rugissement. Des parties instrumentales sont également restées célèbres comme la « Marche des Hébreux », la « Marche des Philistins » ou encore le « Couronnement de Salomon ».

Livret

Part I : 1. 0:01 Introduction 2. 2:07 Cantique du berger David 3. 3:55 Psaume : Loué soit le Seigneur 4. 5:23 Chant de victoire 5. 6:16 Cortège 6. 8:13 Psaume : Ne crains rien 7. 10:15 Psaume : Ah! Si j'avais des ailes de colombe 8. 13:42 Psaume : Cantique des Prophètes 9. 15:27 Psaume : Pitié de moi, mon Dieu 10. 17:59 Le camp de Saül 11. 20:04 Psaume : l'Éternel est ma lumière infinie 12. 21:49 Incantation : La Pythonisse 13. 24:18 Marche des Philistins 14. 25:57 Lamentations de Guilboa. Part II : 15. 31:00 Cantique de fête 16. 32:23 La danse devant l'arche. Part III : 17. 43:09 Cantique : De mon cœur jaillit un cantique 18. 44:45 Chant de servante 19. 46:38 Psaume de pénitence 20. 49:00 Psaume : Je fus conçu dans le péché 21. 52:54 Psaume : Je lève mes regards vers la montagne 22. 54:29 La chanson d'Ephraïm 23. 55:45 Marche des hébreux 24. 58:22 Psaume : Je t'aimerai, Seigneur, d'un amour tendre 25. 1:00:57 Psaume : Dans cet effroi 26. 1:02:23 Couronnement de Salomon 27. 1:04:15 Mort de David.